Lesson 11 Do you know the value of this package?
[00:-0.50]你知道這包裹的價值嗎
[00:-1.00]Last time on "Murder at Midnight"... Where's Victor?
[00:-1.50]《午夜兇殺》最后一集... 維克多在哪兒?
[00:-2.00]He left my office five minutes ago.
[00:-2.50]他五分鐘前離開我的辦公室了。
[00:-3.00]He was going to the post office to send the treaty to a rich collector.
[00:-3.50]他要去郵局把條約寄給一個有錢的收藏家。
[00:-4.00]Where's he sending it? South America.
[00:-4.50]他打算寄到哪里? 南美。
[00:-5.00]Aouth America! Detective Stone,you have to stop him...
[00:-5.50]南美!斯通偵探,你必須阻止他...
[00:-6.00]or we'll never see the Stamford Treaty again!
[00:-6.50]否則我們將再也見不到斯坦福德條約了!
[00:-7.00]I want to send this airmail.
[00:-7.50]2 我想把這個寄航空郵件。
[00:-8.00]Well,put it down.I have to weigh it first.
[00:-8.50]好,放在這里。我得先稱一下。
[00:-9.00]How much?
[00:-9.50]多少錢?
[00:10.00]To Brazil? I have to look it up...Fourteen dollars.
[00:10.50]寄到巴西?我得查一下...十四美元。
[00:11.00]And I need to insure it.Can you add that on?
[00:11.50]我要給它上保險,你能把價錢加一下嗎?
[00:12.00]Now hold your horses.First,you have to fill out this customs form.
[00:12.50]別著急。首先,你得填完這張報關單。
[00:13.00]Look it over,fill it in,and sign it on the bottom.
[00:13.50]看仔細了,填好,在底下簽上名字。
[00:14.00]What about the insurance?
[00:14.50]關于保險呢?
[00:15.00]Turn it over.There are instructions on the other side..
[00:15.50]翻過來背面有說明...
[00:16.00]Do you know the value of this package?
[00:16.50]你知道這件包裹的價值嗎?
[00:17.00]Believe me,I know the value of this package.
[00:17.50]相信我,我知道這個包裹的價值。
[00:18.00]Write it down. OK,I'm done.I can hand it over to you know.
[00:18.50]寫下來.好的,我寫完了,我現(xiàn)在可以給你了.n
[00:19.00]There he is!
[00:19.50]他在那兒!
[00:20.00]I'm Detective Stone of the Stamford Police.
[00:20.50]我是斯坦福德警局的斯通偵探。
[00:21.00]We have some questions for you.
[00:21.50]我們要問你一些問題。
[00:22.00]Of course,Detective.I have nothing to hide.
[00:22.50]當然可以,偵探.我沒什么可隱瞞的.
[00:23.00]Where's the treaty? Did you mail it?
[00:23.50]條約在哪兒?你寄走了嗎?
[00:24.00]I have no idea what you're talking about.
[00:24.50]我不知道你們在說什么?
[00:25.00]Hey,Mister,you can't send this! You didn't sign the customs form!
[00:25.50]嘿,先生,你沒法寄這個!你沒在報關單上簽名.
[00:26.00]Let's see if the treaty is inside.
[00:26.50]我們看看條約是否在里面。
[00:27.00]Be careful...Tear it open at the end.Then you can pull it out.
[00:27.50]小心點...從邊兒上把寧撕開,然后你就能把它抽出來了.
[00:28.00]Now pull these apart.
[00:28.50]現(xiàn)在把這些分開。
[00:29.00]The Stamford Treaty!
[00:29.50]斯坦福德條約!
[00:30.00]You're under arrest!
[00:30.50]你被捕了!
[00:31.00]I had no idea what was in there.
[00:31.50]我不知道里面是什么。
[00:32.00]Tate asked me to mail it.
[00:32.50]泰特讓我寄的。
[00:33.00]It's no use,Chapman.Tate confessed.
[00:33.50]沒用的,查普曼.泰特招供了.
[00:34.00]If I get my hands on Tate,I'll kill him too!
[00:34.50]如果我能夠抓住泰特,我就把他也殺了.
[00:35.00]You killed Ben Morris.And you're going to jail for it.
[00:35.50]你殺了本.莫里斯,為些你要坐牢了。
[00:36.00]Detective Stone,we owe you an apology.
[00:36.50]斯通偵探,我們該向你道歉。
[00:37.00]We didn't believe you were working on the case.
[00:37.50]我們以為你一直沒在辦這個案子。
[00:38.00]We know better now.
[00:38.50]我們現(xiàn)在更明白了。
[00:39.00]I learned something to.
[00:39.50]我也懂了一些事。
[00:40.00]People like you can give me a lot of help. Thanks.
[00:40.50]像你們這樣的人能給我許多幫助.謝謝.
[00:41.00]Yes.I'm proud of you,Tony.
[00:41.50]是的,我為你驕傲,托尼。
[00:42.00]Thanks,Diana.We make a good team,don't we? Yes.
[00:42.50]謝謝,戴安娜.我們合作得很好,不是嗎?是的.
[00:43.00]What'll happen to the museum now?
[00:43.50]現(xiàn)在博物館怎么辦?
[00:44.00]I'm going to run the museum myself.
[00:44.50]我自己來管理。
[00:45.00]Do you think I can do it?
[00:45.50]你認為我能行嗎?
[00:46.00]I think you can do just about anything.
[00:46.50]我學得你做什么事都行。
[00:47.00]Come on.Let's celebrate.
[00:47.50]來我們慶祝一下。
[00:48.00]This is the end of lesson 11