Paul和Sara夫婦倆人跟老朋友Jesse和Miika 一起吃飯,Jesse剛失業(yè),打算回去完成碩士學(xué)位。
P: But that's gonna take you at least two years to finish!
J: Actually, I can do it in 10 months by online correspondence course.
M: You know...distance learning. It used to be sort of dodgy, but in the last couple of years even the big-name schools are getting in on the act.
Jesse說(shuō),通過(guò)網(wǎng)上教學(xué),online correspondence course十個(gè)月就能拿到碩士文憑。Miika說(shuō),遠(yuǎn)程教學(xué)原來(lái)好象不可靠dodgy, 但是最近幾年,Even the big-name schools are getting in on the act. 就連很多名牌大學(xué)都加入了進(jìn)來(lái)。 Big-name schools名牌學(xué)校。get in on the act. 加入進(jìn)來(lái)。
S: Yeah. I've done some research into online distance learning myself. I'm thinking I should get a nursing degree. All the career-guidance web sites say nursing is a field that's definitely growing. They say millions more qualified nurses are going to be needed over the next 20 years.
Sara說(shuō),她正在考慮去學(xué)護(hù)理,因?yàn)閚ursing is a field that's definitely growing. 護(hù)理絕對(duì)是一個(gè)正在成長(zhǎng)的領(lǐng)域。今后二十年需要數(shù)百萬(wàn)合格的護(hù)理人員。
P: But just getting by on Miika's income isn't going to be enough, no?
J: No, you're right. I'm going to bite the bullet and take a part-time job with Miika's dad. In tough times, pride is not a virtue.
S: Especially when you have a family to feed. Paul and I worry everyday that his firm might get into trouble.
光靠Miika一個(gè)人的收入肯定不夠。 To get by是勉強(qiáng)過(guò)日子的意思 。Jesse準(zhǔn)備bite the bullet忍辱負(fù)重,去給老丈人打工,因?yàn)閕n tough times, pride is not a virtue. 困難時(shí)期,驕傲可不是什么優(yōu)點(diǎn)。
S: Well, I'm not worried about you. I think you both have exactly the right attitude and have made exactly the right plans to make it through these troubles.
J: Yeah! I'm pretty optimistic about things.
P: What's that saying? Whatever doesn't kill you makes you stronger?
M: That's the one!
S: Let's do this again next month
J: It's a date!
分手前,Sara說(shuō)Jesse和Miika一定能渡過(guò)難關(guān),make it through these troubles. Paul補(bǔ)充說(shuō), What's that saying? 那句話是怎么說(shuō)的來(lái)著? Whatever doesn't kill you makes you stronger殺你不死者會(huì)讓你變得更強(qiáng)壯,類似中文里說(shuō)的,大難不死必有后福。Sara建議下個(gè)月再聚。 Jesse說(shuō)It's a date. 一言為定。