公司開會(huì),討論慈善捐款的問題,Jenny建議事先調(diào)查一下。
J: The recommendation is that 60% of funds should go to projects with no more than 40% going to the charity's own costs.
M: Here's another good website: CharityNavigator.org. You can search specific groups and check their ratings. Red Cross is number five in the "Most Recommended Charities."
G: There's also animal-related groups. How about the Society for the Prevention of Cruelty to Animals?
F: They're number four on the list. Sounds good.
一般的開支規(guī)范是,慈善團(tuán)體要將百分之六十的捐款用于慈善項(xiàng)目,行政開支不得超過百分之四十。Michael提到了一個(gè)叫"CharityNavigator.org"的網(wǎng)站,在該網(wǎng)站推薦的慈善團(tuán)體中,紅十字會(huì)排名第五,反對虐待動(dòng)物社團(tuán)排名第四。
J: World Vision is number one. They're a Christian group that provides lot of medical assistance in Asia and Africa.
M: And of course, while we all enjoy doing a good deed, we do need to ensure that the company can get a tax break from our contributions.
G: I'll double check that donations to each of those groups are in fact tax-deductible.
向亞洲和非洲提供醫(yī)療幫助的基督教團(tuán)體“世界視野” 名列第一。 Michael提醒說,做好事的同時(shí),也要保證公司的捐款能抵稅。 We do need to ensure that the company get a tax break from our contributions. Gina說,她會(huì)double check查清楚,這些慈善捐款都是能夠抵稅的。
F: I just had a thought. Every year we give corporate donations and that's all well and good, but we might consider giving our time instead.
G: Interesting! You mean like volunteering? I like it.
M: Hummm.... that could work. Any specific suggestions?
F: Well, we all have our pet causes. Gina is an animal lover. I have church projects. Jenny is a computer genius....we all have something we could teach or offer.
Frank建議,在捐款的同時(shí),也可以用做義工的方式為慈善事業(yè)出力。這一建議受到了大家的肯定。
J: That idea is very worth considering. In some ways, that's a lot more meaningful than giving money.
G: Yeah. Even doing something simple like volunteering to answer the phone lines at the Red Cross can be a huge help.
M: Ok, how about if we give half of our contribution as donations and for the other half we give our time or expertise to the group of our choice?
All: Agreed!
大家都覺得這個(gè)主意不錯(cuò)。Jenny說,從某種角度說,這比給錢更有意義。 That's a lot more meaningful than giving money. 最后大家一致同意,捐款只做為慈善募捐的一部分。另外一部分由大家自己挑選慈善團(tuán)體,為它們貢獻(xiàn)時(shí)間或是專業(yè)技能。