電影詞典:
Marlon Brando 馬龍.白蘭度
美國俚語:
劇中:Dogs have a sixth sense.
sixth sense 意思是第六感,也就是直覺。
e.g.<1> If you want to know if your husband’s cheating on you, ask my grandpa. He’s got a sixth sense about these things.
如果你想知道你老公有沒有欺騙你,去問我爺爺。他對這種事情有第六感。
<2>My mother’s got a sixth sense, she knows when it’s going to rain.
我媽有第六感,天要下雨的時候她能感覺出來。
經(jīng)典對白:
1.in plain sight 就在你眼前,很容易看見。 very easy to see
e.g. <1>I can’t believe I left my diary in plain sight, what if my girlfriend reads it?
我簡直不敢相信我居然把日記放在眼皮底下,要是我女朋友看見了怎么辦?
<2>How could you not notice that girl? She was in plain sight all night.
你怎么可能沒有注意到那個女孩。她整晚一直都在那啊。
2. the last laugh 贏到最后,最后的勝利 <笑到最后才是笑得最好>
e.g. <1>The other team had the last laugh: they scored 3 goals in the final minutes of the game.
那個球隊贏到最后,他們在最后的幾分鐘內(nèi)連進(jìn)三個球。
<2>Everyone thought I was stupid, but I got the last laugh when I was accepted to Harvard.
大家都覺得我蠢,但是我笑到了最后,我被哈佛大學(xué)錄取了。