M: Hi dude, you look upset, what's up?
T: haven't been sleeping well recently.
M: what's the problem?
T: every night my roommates watch the Korean soap operas till mid-night. I am not a big fan of Korean shows and I don't know how to tell them to stop without hurting their feelings.
M: well, you can simply tell them you want to sleep, or make an arrangement for a time when the room should quiet down.
T: yeah, I know, but I find these sorts of things hard to say. They won't like it if I tell them to turn off the TV. Now I just hope the show will end soon.
M: I understand. I used to live in a dorm with four people. I was great in some aspects. We always went out and and had fun together. But on the other hand, when I wanted some quiet time, and people kept talking and laughing aloud, it was torturous. For me a room to my own, even a small one, is ideal. Though I don't mind sharing an apartment with somebody.
T: yeah, I crave my own space. But I also think interpersonal skills very important. Living in a dorm means you have to learn to be considerate of others, otherwise nobody is going to have a good time.
對(duì)話2:
T: Hi, Michael, how's it going?
M: well, things are all right.
T: I heard you got a new roommate. What's he like?
M: yeah, Bob moved in last week. He is a nice guy and so far everything is cool except this girlfriend.
T: oh? What's wrong with his girlfriend?
M: she came over last weekend. She is a nice girl but there's something about her voice that really creeps me out. I tried to smile and be polite, but the whole time all I could think was "what's wrong with your voice?"
T: well, I guess it might take some time to get used to.
M: I doubt it. Last time was an oral train wreck. Listening to her talk is like chewing tin foil.
T: oh come on, it can't be that bad.
M: no, it's much worse. And tonight they invited me out to dinner. I really have no idea how I'm going to pull it off.
T: rough. Maybe you can do most of the talking.
M: that's the plan.
T: good luck.
喂,老兄,你看起來有點(diǎn)煩,怎么了?
最近一直睡得不太好.
怎么了?
我的室友每天晚上都看韓劇,一直看到半夜.我對(duì)韓劇不感興趣,可是我不知道怎么既讓他們不看,又不得罪他們.
你可以告訴他們你要睡覺了,或者跟他們達(dá)成協(xié)議,定個(gè)時(shí)間,到時(shí)候宿舍里就安靜下來了.
是啊,我知道,但是這樣的話總是很難說出口.要是我和他們說把電視關(guān)掉,他們肯定不開心.現(xiàn)在我就希望那個(gè)電視劇早點(diǎn)結(jié)束.
我明白.我以前住過5人宿舍.住宿舍有特別好的地方,我們幾個(gè)人總是一起出去玩,一起開心.但是從另一方面講,我想一個(gè)人安靜一下的時(shí)候,周圍總有人在大聲說話,或是笑得很大聲,這簡(jiǎn)直就是折磨.對(duì)我來說,理想的狀態(tài)就是一個(gè)人一件屋子,哪怕很小都可以.但是我也不會(huì)介意和別人共住一個(gè)公寓.
是啊,我也特別想要自己的空間.如果周圍總有人的話,我就會(huì)覺得很煩很累.
我們都需要自己的私人空間,不過我也覺得人和人交往的技巧很重要.住在宿舍里,你就要學(xué)會(huì)考慮其他人,不然誰都不會(huì)開心.
對(duì)話2的聽力原文:
喂,邁克,怎么樣?
還湊活吧?
我聽說你有了個(gè)新室友,他怎么樣啊?
是啊,鮑勃上周搬了進(jìn)來.他人挺好的,到現(xiàn)在一切都好,就有一樣,他的女朋友.
嗯?他的女朋友怎么了?
她上周末過來了,她是個(gè)不錯(cuò)的女孩,可是她說話的聲音總是讓我渾身起雞皮疙瘩.我努力地微笑,想保持禮貌,可是整個(gè)過程我忍不住一直在想”你的聲音怎么了?”
我覺得可能過一段時(shí)間就能適應(yīng)吧.
我不知道行不行.上次對(duì)我來說簡(jiǎn)直就是煎熬,聽她講話就像是嘴里嚼了蠟紙一樣.
算了吧,不可能那么差.
比那個(gè)還差呢.而且今晚他們邀請(qǐng)我們出去吃東西,我真的不知道怎么熬過去.
這個(gè)有難度.或許你應(yīng)該多說.
我就是這樣想的.
祝你好運(yùn)!
Turn down 調(diào)低聲音
Leave me alone 讓我單獨(dú)呆一會(huì)
Keep your hands off 別碰
Get on one's nerves 讓…心煩
Quiet down 安靜下來
In some aspects 在某些方面
To one's own 一個(gè)人用
Move in 搬進(jìn)來
Get used to 習(xí)慣于
Come on 得了吧
Pull off 度過難關(guān)
ETap 水龍頭
Drip 滴水
Alarm clock 鬧鐘
Landlady 女房東
Vaporizer 加濕器
Torturous 折磨人的
Interpersonal 人際關(guān)系的
AC 空調(diào)
Dude 哥們
Tin 錫
Cool 好的
Rough 艱難的
Roommate 室友
Creep 使…煩惱
Wreck 失事的車,船
Chew 嚼
at out 出去吃飯