China's Spring Festival blockbuster "Hi, Mom" beat the 2017 American superhero film "Wonder Woman" at 5.39 billion yuan ($823 million) on Tuesday and made Chinese film director Jia Ling overtake Patty Jenkins to be the world's highest-grossing female director for a single film.
本周四,中國(guó)春節(jié)賀歲大片《你好,李煥英》以53.9億元(8.23億美元)的票房超過(guò)了2017年美國(guó)超人影片《神奇女俠》,中國(guó)導(dǎo)演賈玲借此一部影片取代了派蒂·杰金斯,成為全球票房最高女導(dǎo)演。
The achievement was made 54 days after its release on February 12, the first day of Chinese New Year. "Hi, Mom" is currently the second highest-grossing film at the all-time China box office chart only after the 2017 action-adventure film "Wolf Warrior 2" (5.69 billion yuan), according to China's movie-ticketing platform and box office tracker Maoyan. They are the only two domestic-produced films among the top 100 grossing films worldwide.
該片于2月12日(中國(guó)新年的第一天)上映54天后取得了這一成就。根據(jù)中國(guó)電影購(gòu)票平臺(tái)和票房追蹤網(wǎng)站貓眼的數(shù)據(jù)顯示,《你好,李煥英》目前是中國(guó)歷史上票房第二高的電影,僅次于2017年的動(dòng)作冒險(xiǎn)電影《戰(zhàn)狼2》(56.9億元)。這是全球票房收入最高的100部電影中僅有的兩部國(guó)產(chǎn)電影。
Can the success of 'Hi, Mom' be copied?
《你好,李煥英》的成功能復(fù)制嗎?
"Hi, Mom" is the maiden directorial project of comedian and actress Jia Ling. It stars Jia, who was saddened by her mother Li Huanying's accidental death, magically transported back to 1981 to become a friend of her mother and tried her best to delight and project a better life for her mother.
《你好,李煥英》是喜劇演員賈玲的處女作。影片講述了賈躍亭為母親李煥英的意外離世而難過(guò)的故事,他神奇地回到1981年,與母親成為朋友,并盡自己最大的努力取悅母親,讓她過(guò)上更好的生活。
With its good reputation going from mouth to mouth after release, it surpassed the strong competitor "Detective Chinatown 3" and other five newly-released domestic titles to champion the daily box office in a few days, and kept the advantage for weeks until 2009 American epic sci-fi film "Avatar" re-released in China on March 12.
以其良好的聲譽(yù)從嘴對(duì)嘴的釋放后,它超過(guò)了強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手“偵探唐人街3”和其他五個(gè)國(guó)內(nèi)冠軍冠軍日常票房新幾天,并保持優(yōu)勢(shì)好幾個(gè)星期,直到2009年美國(guó)史詩(shī)般的科幻電影《阿凡達(dá)》3月12日在中國(guó)再版。
Although the theaters across the country capped the maximum attendance rate from 50 to 75 percent around the Spring Festival, the film still attracted 120 million theater views and got a relatively high rate of 8.1 out of 10 by nearly one million people on the review platform Douban.
盡管春節(jié)前后全國(guó)各大影院將最高上座率限制在50%到75%,但該片仍吸引了1.2億人次的觀影,在影評(píng)平臺(tái)豆瓣上獲得了近100萬(wàn)人的8.1分(滿分10分)的較高觀影率。