先來看看太子妃的英文名,叫做go princess go,穿越劇我們這幾年并不陌生,而太子妃能力壓群雄,上線48小時(shí)播放量突破1000萬,也真的不愧“史上第一網(wǎng)劇”。與其他穿越劇最大的不同應(yīng)該就是男主穿越回古代竟然變成了女人,“雌雄同體”真的出現(xiàn)了!其中的槽點(diǎn)大家就自行消化哈。
如果大家想用英文來和朋友談?wù)勎覀冞@部神劇,首先你要怎么介紹?沒錯(cuò),古裝?穿越?國產(chǎn)的穿越劇其實(shí)基本都是古裝劇。
那首先劇怎么說?TV series嗎?更精準(zhǔn)的的表達(dá)其實(shí)是drama.有人肯定疑問了,drama不是戲劇嗎?來看下Cambridge dictionary里的解釋。
只要是在影院/電視/廣播/里播放的劇,我們都可以稱之為drama。再深層次的理解下,drama演的是虛構(gòu)或半虛構(gòu)敘事小說,反映現(xiàn)實(shí)且相對(duì)深刻,是不同于新聞、真人秀等的。此外,drama一般都是要體現(xiàn)出曲折經(jīng)歷,思想斗爭,情感糾葛等的掙扎的。
再來看古裝和穿越的說法。用一個(gè)costume就可以表達(dá)古裝了,而非historical或者ancient喲。字典里這樣解釋,是過去某個(gè)時(shí)間某個(gè)地方的穿著。
新聞資訊NEWS
BBC set for new costume drama based on the real-life family history of a clan whose house is so grand it makes Downton Abbey look like a bedsit.
關(guān)于唐頓莊園的報(bào)道,看到了閃亮亮的costume drama了嗎?
而其實(shí)所謂的穿越就是“時(shí)間旅行",沒錯(cuò),這么一理解英文time travel就出來了。穿越劇的說法就是time-travel drama。
當(dāng)然,如果只是知道這幾個(gè)詞,估計(jì)一句話聊完,就沒有然后了。所以這里必須得來介紹下國外的穿越劇~
1.英劇。神秘博士《Doctor Who》絕對(duì)是英國人的最愛,長壽劇集,如今已經(jīng)第九季了。每一集的故事都是較為獨(dú)立發(fā)生在不同時(shí)空的,有過去,有未來,有外太空和平行世界等等。
2.英劇?;鹦巧睢禠ife on Mars》,講一位警探穿越回70年代的故事,年代感很強(qiáng),配樂也很棒。
3.美劇。迷失《Lost》
迷失以其開創(chuàng)新視野的故事講述方法及其復(fù)雜而宏大的世界觀而成為一代神劇,并引發(fā)了美劇的新一波科幻浪潮。
看完這些穿越劇,相信可聊的話題就不僅僅限于一句了。國外的時(shí)間旅行要面對(duì)很多問題和悖論,時(shí)間有自身的法則,包括其中也蘊(yùn)含著對(duì)平行宇宙,時(shí)空的思考。
而國產(chǎn)電視劇的“穿越”,劇本基本都源于網(wǎng)絡(luò)小說,對(duì)時(shí)空的問題探索比較少。基本都是 穿越回古代。由此也可見,中外對(duì)于過去和未來的喜好各有不同。