英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

看電影最容易混淆的詞語

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年08月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1.dude(老兄,老哥)

很多人認為該詞單指“花花公子,紈绔子弟”的意思,實際上此詞是叫男性年輕人的常用詞,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。例子:Hey dude look at that girl。(喂,老兄,看那個女孩)

2.chick(女孩)

容易被誤解為“雞,妓女”,實際上此詞是叫女孩的常用詞,語氣中確實有輕佻、不尊重的傾向。例子:Look at that chick at the door。(看門口的那個女孩)

3.pissed off(生氣,不高興)

千萬別認為是“尿尿”的意思,piss off在字典中則是“滾開,滾蛋”的意思,實際上此詞是表示“生氣,不高興”的意思,與angry同意。例子:Man,is that guy pissed off?(哎呀,那家伙真的生氣了)

4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)

此短語非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),常在擊掌慶賀時用。例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)

5.freak out(大發(fā)脾氣)

總是在片子中看到這個詞,freak本義是“奇異的,反常的”的意思,但freak out是“大發(fā)脾氣”的意思,out也可以省略,這個詞在美語中很常見,老式說法是be very upset。例子:He’s gonna freak(他快要發(fā)脾氣了)

6.Get out of here(別開玩笑了,別騙人了)

大家很容易聯(lián)想到“滾開”的意思,其實,現(xiàn)在很多時候都用在“別開玩笑了,別騙人了”的意思里,在美國片子中??梢月牭?。例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl:)Get out of here。(別騙了)

7.gross(真惡心)

此詞不是“混亂”的意思,字典中g(shù)ross是“總的,毛重的”的意思,實際上此詞是表示“惡心”的意思與gag相近,是美國年輕人一天到晚掛在嘴邊的詞。例子:Yuck, what is this stuff?It looks gross。(哎呀,這是什么東西?真惡心)

8.Hello(有沒有搞錯)

并不總是打招呼的意思,有時是“有沒有搞錯”的意思,要根據(jù)上下文來判斷。例子:Hello,anybody home,we’ll be late!(有沒有搞錯,我們要遲到了)

9.green(新手,沒有經(jīng)驗)

不是“綠色”的意思,也不是“生氣”的意思,有時表示“新手,沒有經(jīng)驗”。例子:She’s really green,she looks nervous。(她是新手,看起來很緊張)

10.Have a crush on someone(愛上某人)

由于crush是“壓碎,碾碎”的意思,因此整個短語容易被誤解為“對某人施加壓力”的意思,實際上此詞表示“愛上某人”,與fall in love with 同意。例子:She thinks she has a crush on John。(她認為她愛上約翰了)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市御龍花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦