英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 影視界 >  內(nèi)容

《道士山下》被要求道歉 網(wǎng)友爭(zhēng)相模仿

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  天你要求道歉了嗎?別誤會(huì),這可不是什么“世界道歉日”的活動(dòng),而是最近刮起的一股“求道歉”風(fēng)潮。

  陳凱歌導(dǎo)演的作品《道士下山》前不久上映,在取得不錯(cuò)票房的同時(shí),也引發(fā)了爭(zhēng)論。中國(guó)道教協(xié)會(huì)權(quán)益保護(hù)委員會(huì)主任孟崇然道長(zhǎng)近日譴責(zé)該片丑化道士形象,要求陳凱歌道歉。陳凱歌目前還沒(méi)有回應(yīng)上述言論。

  無(wú)獨(dú)有偶,不久前演員賈玲曾因在節(jié)目中惡搞花木蘭,被木蘭研究會(huì)等組織要求道歉。

  兩個(gè)“道歉”事件一前一后,瞬間打開(kāi)了網(wǎng)友們的腦洞。比如:“猴子們要求《大圣歸來(lái)》道歉!”。再比如:“索馬里海盜要求《加勒比海盜》道歉,恐龍要求《侏羅紀(jì)世界》道歉。”更有網(wǎng)友指出,《煎餅俠》也應(yīng)該向全國(guó)煎餅協(xié)會(huì)道歉。

  名導(dǎo)馮小剛也在微博上拿“要求道歉”開(kāi)涮:“妖協(xié)要求《捉妖記》道歉”。

    Online users in China took to the Internet over the weekend to mock apologies after two differentinstitutes demanded a comedian and a director to say sorry.

  A vice-chairman of China's Taoist Association asked director Chen Kaige to apologize Sunday (July19), saying his recent work Monk Comes Down the Mountain smeared the image of Taoism and aTaoist priest.

  Feng Xiaogang, another famous Chinese director who obviously disapproves of the TaoistAssociation protest, joked on his Weibo account "The association of monsters deserves anapology from director of Monster Hunt," a domestic fantasy-comedy that has brought in a record669 billion yuan in four days.

  Internet users probably inspired by Feng's comments went online to mock the apologiesdemanded.

  "Monkeys deserve an apology from Monkey King: Hero is Back," one said. "Somalia's piratesdeserve an apology from Pirates of the Caribbean," one joked. "Dinosaurs deserve an apologyfrom Jurassic World," another said.

  Liang Xingyang, secretary-general of the Taoism Association of Xi'an, said Sunday people shouldhave open mind to allow for artistic expression as different people could interpret Taoism eitherway.

  【Key Points】

  影片對(duì)于道士形象是丑化、還是藝術(shù)化的體現(xiàn),這就是一個(gè)智者見(jiàn)智的問(wèn)題了。

  Smear在英文中表示“誹謗、抹污”等含義,相似的詞匯還包括vilify(詆毀、中傷)、uglify(丑化)以及l(fā)ibel(誹謗)等。

  例:

  Internet marketers and promoters use online resources either to make a person or productpopular or to smear others for commercial purposes.

  網(wǎng)絡(luò)推手主要是靠利用網(wǎng)絡(luò)資源制造轟動(dòng)或打壓別人來(lái)獲取經(jīng)濟(jì)利益。

經(jīng)典推薦:
實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾第二季 http://pm4x.cn/list-8671-1.html
老友記第九季 http://pm4x.cn/list-5036-1.html
美國(guó)脫口秀女王奧普拉20年精選集  http://pm4x.cn/list-7616-1.html


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思防城港市卓尚濱江名庭(群星大道188號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦