把哈里森·福特從墜機(jī)殘骸中拉出來的醫(yī)生說,他當(dāng)時(shí)非常擔(dān)心火星會(huì)引燃正在泄漏的飛機(jī)燃油。
Spine surgeon Sanjay Khurana was playing golf in Los Angeles when the American actor's vintage plane "belly-flopped" down on to the eighth hole.
這位醫(yī)生名叫桑賈伊·霍拉納,是一名脊柱外科醫(yī)生。哈里森·福特的飛機(jī)失事時(shí),他正在洛杉磯高爾夫球場(chǎng)打球,這位美國(guó)影星的老式雙翼螺旋槳飛機(jī)機(jī)腹著地落入第八洞。
He said the 72-year-old star of the Indiana Jones and Star Wars films was "very lucky" to be alive.
霍拉納醫(yī)生說這位曾經(jīng)出演《奪寶奇兵》和《星球大戰(zhàn)》的72歲影星能活下來“非常幸運(yùn)”。
After Thursday's crash, Ford's son said the actor was "battered but OK!"
周四飛機(jī)失事之后,福特的兒子稱其父“受重傷但沒事。”
Ford's publicist said: "The injuries sustained are not life-threatening, and he is expected to make a full recovery."
福特的經(jīng)紀(jì)人說:“事故沒有造成生命危險(xiǎn),他完全可以康復(fù)。”
Dr Khurana, who witnessed the crash, said he initially feared the pilot would have "very serious, very tragic" injuries after the plane "dropped like a rock".
霍拉納醫(yī)生目擊了整個(gè)事故過程,當(dāng)飛機(jī)像一塊石頭掉在地上時(shí),他擔(dān)心飛行員會(huì)受傷很重。
But he said Ford looked "remarkably intact" when he and other golfers reached him.
但當(dāng)他和其他打球的人趕過去之后發(fā)現(xiàn)福特看上去“完好無損”。
"Obviously there was a pilot who was in distress and there was fuel leaking and so my concern was that it was going to ignite," Dr Khurana told reporters.
“當(dāng)時(shí)我們看到飛行員被困、燃油泄漏,所以很擔(dān)心燃油被引燃起火。”霍拉納醫(yī)生說。
"He's not a small guy," Dr Khurana added.
“他可不是個(gè)普通人。”
The rescuers did not immediately recognise the pilot but the surgeon said it did not take them long to work it out.
救援者一開始并沒有認(rèn)出飛行員是誰,但霍拉納醫(yī)生立刻就認(rèn)出他是著名影星哈里森·福特。
"I'm an 80s child so I grew up watching Star Wars and Indiana Jones," Dr Khurana said. "I'm a big fan".
他說:“我是80后,是看著《星球大戰(zhàn)》和《奪寶奇兵》長(zhǎng)大的,我是他的忠實(shí)粉絲。”
Shortly after take-off from Santa Monica Airport, Ford said he was experiencing engine failure with his 1942 Ryan Aeronautical ST3KR and was making an "immediate return".
福特說,他駕駛的1942年雙座單引擎軍用訓(xùn)練機(jī)Ryan Aeronautical ST3KR從圣塔莫尼卡機(jī)場(chǎng)起飛后沒多久就熄火了,于是他立刻返航。
He was unable to reach the runway and eventually crash-landed on the Penmar Golf Course in Venice.
但他沒能到達(dá)機(jī)場(chǎng)跑道,最后飛機(jī)墜毀在一個(gè)高爾夫球場(chǎng)里。
Christian Fry of the Santa Monica Airport Association said it was "an absolutely beautifully executed emergency landing by an unbelievably well-trained pilot".
圣塔莫尼卡機(jī)場(chǎng)協(xié)會(huì)的克里斯蒂安·弗賴伊稱這絕對(duì)是“由經(jīng)驗(yàn)豐富的飛行員進(jìn)行的一次完美的緊急迫降。”
Ford took up flying when he was in his 50s and is also trained to fly helicopters.
福特在50多歲的時(shí)候?qū)W習(xí)了飛行,也接受過直升機(jī)的飛行訓(xùn)練。
In 1999, Ford crash-landed his helicopter during a training flight in Los Angeles but both he and the instructor were unhurt.
1999年,福特在洛杉磯進(jìn)行直升機(jī)飛行訓(xùn)練時(shí)墜機(jī),他和教練都未受傷。
A year later a plane he was flying had to make an emergency landing in Nebraska. Again he and his passenger escaped unhurt.
一年后在內(nèi)布拉斯加州,福特駕駛的飛機(jī)進(jìn)行了一次緊急降落,他和飛機(jī)上的乘客再一次沒有受傷。