梅麗爾·斯特里普獲得第19次提名。她憑借《魔法黑森林》的提名,現(xiàn)已超過(guò)了任何男演員,男性和女性。杰克·尼克爾森緊隨其后,共獲12次提名。
2. Bradley Cooper earned his third consecutive nomination for American Sniper. He was previously nominated for Best Supporting Actor for American Hustle (2014) and Best Actor for Silver Linings Playbook (2013). He’s now one nomination away from tying Marlon Brando for the most consecutive acting noms.
布萊德利·庫(kù)珀憑《美國(guó)狙擊手》獲得了三次連續(xù)提名。他先前憑《美國(guó)騙局》(2014)獲得了最佳男配提名,憑《烏云背后的幸福線》(2013)獲得最佳男主提名。他現(xiàn)在離馬蘭·白蘭度最多蟬聯(lián)提名只有一次之遙。
3. Alexandra Desplat is also a double nominee, but in the same category. The composer was nominated twice for Best Original Score for The Grand Budapest Hotel and The Imitation Game. The last person to pull off such an achievement was Steven Soderbergh who was nominated for Best Director for Erin Brockovich and Traffic in 2000.
亞歷山大·迪斯普拉特也是雙項(xiàng)提名者,但是是在同一類別里的。這名作曲家憑《布達(dá)佩斯大飯店》和《模仿游戲》兩次提名最佳原創(chuàng)配樂(lè)。最后一位完成該成就的是斯蒂文·索德伯格——他在2000年憑《永不妥協(xié)》和《泰坦尼克號(hào)》同時(shí)提名最佳導(dǎo)演。
4. Edward Norton stars in two of the Best Picture nominees, Birdman and The Grand Budapest Hotel. He’s also nominated for Best Supporting Actor for Birdman.
愛(ài)德華·諾頓在兩部提名了的最佳影片里都有出演:《鳥(niǎo)人》和《布達(dá)佩斯大飯店》。他也憑《鳥(niǎo)人》提名了最佳男配。
5. Only four other actors appear in nominated films. They are Reese Witherspoon (Inherent Vice, Wild), Andy Serkis (Dawn of the Planet of the Apes, The Hobbit: Battle of the Five Armies), Mark Ruffalo (Begin Again, Foxcatcher), and Chris Pratt (Guardians of the Galaxy, The LEGO Movie). Though, none of their films are up for the main award.
其余只有四位演員出演了提名電影。他們是瑞茜·威瑟斯彭(《性本惡》,《走出荒野》),安迪·瑟克斯(《猿球崛起》,《霍比特人:五軍之戰(zhàn)》),馬克·魯法洛(《歌曲改變?nèi)松罚逗偛妒帧?,還有克里斯·帕特(《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》,《樂(lè)高大電影》)。雖然,他們沒(méi)有一部電影進(jìn)軍了主要獎(jiǎng)項(xiàng)。
6. Diane Warren earned her 7th Academy Award nomination for Best Original Song. If she loses she will be 0 for 7, continuing her losing streak.
戴安·華倫已第七次提名奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳原創(chuàng)歌曲。如果這次還沒(méi)選上,就是她第七次慘敗,繼續(xù)她的連敗紀(jì)錄。
7. Common and John Legend became the fifth hip-hop act to ever be nominated for Best Original Song. They follow Eminem, M.I.A., Pharrell, and Three 6 Mafia.
康芒和約翰·傳奇成為提名最佳原創(chuàng)歌曲的第五位hip-hop歌手。他們緊隨Eminem, M.I.A., Pharrell, 和Three 6 Mafia。
8. Not a single winner from the 2014 Oscars was nominated this year. Though, Matthew McConaughey was the only winner with a notable contender (Interstellar). However, several losers, including Desplat, producer Scott Rudin, and Streep, were nominated again.
今年2014年奧斯卡的獲獎(jiǎng)人沒(méi)有一個(gè)再上榜的。雖然,馬修·麥康納雖然是唯一值得矚目的競(jìng)爭(zhēng)獲獎(jiǎng)?wù)?《星際迷航》)。但是,一些敗者,比如迪斯普拉特,制作人斯科特·魯丁,和斯特里普被再次提名了。
9. None of this year’s nominees picked up the big five (Best Picture, Director, Actor, Actress, and Screenplay). The last film to be nominated for all five was American Hustle. And the last film to win all five was The Silence of the Lambs.
今年沒(méi)有一個(gè)提名者包攬5項(xiàng)大獎(jiǎng)(最佳影片,最佳導(dǎo)演,最佳男主,最佳女主,和最佳劇本)。最后一部同時(shí)提名5項(xiàng)大獎(jiǎng)的電影是《美國(guó)騙局》。最后一部獲得5項(xiàng)大獎(jiǎng)的電影是《沉默的羔羊》。
10. Estonia and Mauritania earned first-ever Foreign Language nominations. Their competitors were nominated multiple times before: Argentina (6), Poland (9), Russia (5).
愛(ài)沙尼亞和毛里塔尼亞第一次獲得奧斯卡最佳外語(yǔ)片提名。他們的對(duì)手已經(jīng)在之前提名多次:阿根廷(6次),波蘭(9次),俄羅斯(5次)。
11. How to Train Your Dragon became the first franchise to have all its films nominated for Best Animated Feature. Only one sequel (Toy Story 3) has ever won the award.
《馴龍高手》成為第一部擁有所有系列提名最佳動(dòng)畫(huà)特權(quán)的電影。只有一部續(xù)集(《玩具總動(dòng)員3》)獲得過(guò)該獎(jiǎng)。
12. Wes Anderson (The Grand Budapest Hotel) picked up his first-ever Best Director nomination. His previous nominations were for Best Original Screenplay (Moon Rise Kingdom, The Royal Tenenbaums) and Best Animated Feature (Fantastic Mr. Fox).
韋斯·安德森(《布達(dá)佩斯大飯店》)第一次提名最佳導(dǎo)演。他之前有過(guò)最佳原創(chuàng)劇本(《月亮升起之王國(guó)》,《特南鮑姆一家》)和最佳動(dòng)畫(huà)長(zhǎng)片(《了不起的狐貍爸爸》)的提名。
13. Boyhood star Ellar Coltrane wasn’t even born when director Richard Linklater released Dazed and Confused. The seminal 1993 film went on to produce three Oscar winners (Ben Affleck, McConaughey, and Renee Zellweger). Coltrane, who was born in 1994, was only seven years old when Boyhood first started production. (He’s currently 20 years old.)
當(dāng)導(dǎo)演理查德·林克萊特導(dǎo)演《年少輕狂》時(shí),《少年時(shí)代》的影星埃拉·科爾特蘭甚至還沒(méi)出生。這部頗有創(chuàng)意的1993年的電影連續(xù)打造了三位奧斯卡獲獎(jiǎng)?wù)?本·阿弗萊克,麥康納和蕾妮·齊薇格)。出生于1994年的科爾特蘭在《少年時(shí)代》第一次開(kāi)拍時(shí)才7歲。(他現(xiàn)在已經(jīng)20歲了)。
14. Speaking of Boyhood, despite being filmed over 12 years, it only took 39 days to complete.
說(shuō)到《少年時(shí)代》,盡管拍了12多年,卻只花了39天就制作完畢。
15. Laura Dern is only nine years older than Reese Witherspoon. Dern, who was nominated for Best Supporting Actress, plays Witherspoon's mother in Wild. Witherspoon was also nominated for Best Actress.
勞拉·鄧恩才比瑞茜·威瑟斯彭大9歲。獲得最佳女配提名的德恩,在《走出荒野》里飾演了威瑟斯彭的母親。威瑟斯彭也提名了最佳女主。