瑞根•湯姆森(邁克爾•基頓 飾)是美國(guó)一個(gè)過(guò)氣的電影演員,他曾因出演(漫畫(huà)英雄)系列電影《鳥(niǎo)人》三部曲、在其中扮演標(biāo)志性的超級(jí)英雄“鳥(niǎo)人”而出名,(在大紅大紫時(shí))他卻拒絕出演該電影第四部。二十年后,人到中年的湯姆森已經(jīng)完全被粉絲遺忘。為了重拾往昔的榮耀,這位高傲的演員打算自編自導(dǎo)自演一場(chǎng)舞臺(tái)劇來(lái)證明自己的表演實(shí)力。
Birdman starts with Thomson sitting in the dressing room of a historic theater and follows the process of him preparing and performing his play. If you simply expect an inspirational comeback story, this film might disappoint you.
影片伊始,湯姆森坐在一家經(jīng)典劇院(百老匯)的化妝間里,緊接著就是他準(zhǔn)備上場(chǎng)和舞臺(tái)表演的鏡頭。如果你還在期待一部講述“東山再起”的勵(lì)志片,那么《鳥(niǎo)人》可能要令你失望了。
Before his Broadway debut, he causes a stir with a video of him dashing frantically wearing nothing but his underwear through Times Square.
在湯姆森百老匯首秀之前,他還曾因?yàn)橐欢稳砩舷轮淮┮粭l內(nèi)褲走在時(shí)代廣場(chǎng)上的視頻而轟動(dòng)一時(shí)。
Thomson later uses a real gun to shoot himself in front of the audience in the theater. In the end of the movie, Thomson’s daughter Sam (Emma Stone) stands in his room in the hospital, but the father is gone, leaving the viewers to guess where he’s going and whether he survives.
后來(lái),他當(dāng)著劇院觀眾的面,拿起一把真槍對(duì)自己扣下了扳機(jī)。在影片的結(jié)尾,湯姆森的女兒薩姆(艾瑪•斯通 飾)站在父親的病房里,卻發(fā)現(xiàn)父親已不知去向。湯姆森到底有沒(méi)有活下來(lái)?他又去了哪里?影片把這些懸念都留給了觀眾。
Probably no one would better understand the main character than Michael Keaton. The 63-year-old American actor first gained fame for his portrayal of the Gotham hero in Tim Burton’s Batman (1989) and Batman Returns (1992). But now when we talk about Batman, we all talk about Christian Bale, maybe also Ben Affleck in the future. Who remembers Keaton?
也許沒(méi)有人比扮演主人公的邁克爾•基頓本人更能理解這個(gè)角色了。這位今年已63歲的美國(guó)演員最初憑借在蒂姆•波頓導(dǎo)演的《蝙蝠俠》(1989)與《蝙蝠俠歸來(lái)》(1992)扮演蝙蝠俠而名聲大噪。但是,現(xiàn)在人們說(shuō)起蝙蝠俠,卻只會(huì)想起克里斯蒂安•貝爾,或是新一代的蝙蝠俠本•阿弗萊克。而誰(shuí)又會(huì)記得基頓呢?
We have to give the credit to Emmanuel Lubezki for making Birdman fast paced and fluent. The Oscar winning cameraman uses impossibly long tracking shots in the movie, making us feel that it is unfolding in one continuous take. From the reality of Thomson preparing for his show to the illusion of himself flying over the Manhattan city as Birdman, the genius cinematographer allows the film to veer without a break.
《鳥(niǎo)人》節(jié)奏緊湊、情節(jié)流暢,這都要?dú)w功于其奧斯卡最佳攝影師艾曼努爾•盧貝茲基。他在影片中“喪心病狂”的長(zhǎng)鏡頭,讓整個(gè)影片仿佛在一個(gè)鏡頭下不斷展開(kāi)。從現(xiàn)實(shí)中湯姆森為表演做準(zhǔn)備到他幻想中的鳥(niǎo)人飛躍曼哈頓,整個(gè)影片在這位天才電影攝影師的手中一氣呵成。
Throughout the movie, Thomson swings between having high self-esteem and incessantly doubting whether the audience will accept him again. It’s hard to tell whether he’s acting for the sake of art or toingratiate himself with the critics.
整部電影中,湯姆森時(shí)而高傲自負(fù),時(shí)而又不斷懷疑觀眾能否接受自己。我們很難判斷他的復(fù)出到底是為了藝術(shù),還是為了討好評(píng)論家。
Many say Birdman mocks the modern film industry. Whether or not this is true, director Alejandro González Inárritu has successfully raised serious questions about the fading nature of fame in show business.
很多人認(rèn)為《鳥(niǎo)人》是對(duì)現(xiàn)代電影業(yè)的諷刺。不管這種說(shuō)法是否正確,導(dǎo)演亞利桑德羅•岡薩雷斯•伊納里多都對(duì)演藝圈中稍縱即逝的名聲成功地提出了一系列嚴(yán)肅的問(wèn)題。