英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 樂(lè)壇界 >  內(nèi)容

2022年12月20日 加勒比海盜制片人解釋了為什么“你不能”殺死約翰尼德普的杰克斯派洛角色

所屬教程:樂(lè)壇界

瀏覽:

xiaohuan

2022年12月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Pirates of the Caribbean Producer Explains Why "You Can’t" Kill Johnny Depp’s Jack Sparrow Role
加勒比海盜制片人解釋了為什么“你不能”殺死約翰尼德普的杰克斯派洛角色
 
Pirates of the Caribbean producer Jerry Bruckheimer said he would “love” to have Johnny Depp in another of the franchise’s films. Learn why he says you “can’t” kill his character.
加勒比海盜的制片人杰瑞布魯克海默表示,他會(huì)“喜歡”讓約翰尼德普出演該系列的另一部電影。了解他為什么說(shuō)你“不能”殺死他的角色。
 
You can't make Jack Sparrow walk the plank.
你不能讓杰克斯派洛走板。
 
At least, that's how Pirates of the Caribbean producer Jerry Bruckheimer feels about Johnny Depp's iconic character. While talk of new projects in the popular film franchise have made headlines, the question of whether or not Depp will be a part of them remains a topic of discussion. But as Bruckheimer recently shared, writing Depp's character off simply can't be.
至少,加勒比海盜的制作人杰瑞布魯克海默是這樣看待約翰尼德普這個(gè)標(biāo)志性角色的。雖然關(guān)于這部熱門電影系列的新項(xiàng)目的討論成為頭條新聞,但德普是否會(huì)參與其中的問(wèn)題仍然是一個(gè)討論話題。但正如布魯克海默最近分享的那樣,抹殺德普的角色根本不可能。
 
"You can't," Bruckheimer said of killing Jack Sparrow in an interview with The Hollywood Reporter published Dec. 19. "We tried to kill him. It didn't work."
“你不能,”布魯克海默在接受 12 月 19 日出版的好萊塢報(bào)道采訪時(shí)談到殺死杰克斯派洛時(shí)說(shuō)。“我們?cè)噲D殺死他。但沒(méi)有奏效。”
 
Bruckheimer also noted he would be glad to have Depp—who won a $50 million defamation lawsuit against his ex-wife Amber Heard this year—back on set.
布魯克海默還指出,他很高興讓德普重返片場(chǎng)。德普今年贏得了針對(duì)前妻艾梅柏希爾德的 5000 萬(wàn)美元誹謗訴訟。
 
"I would love to have him in the movie," he told the outlet. "He's a friend, a terrific actor and it's unfortunate that personal lives creep into everything we do."
“我很想讓他出演電影,”他告訴媒體。“他是一個(gè)朋友,一個(gè)了不起的演員,不幸的是,我們所做的每一件事都會(huì)影響到個(gè)人生活。”
 
When asked if Disney would put Depp in a Pirates of the Caribbean film again after his highly-publicized trial, Bruckheimer shared, "You'd have to ask them. I can't answer that question."
當(dāng)被問(wèn)及迪士尼是否會(huì)在德普受到高度宣傳的審判后再次讓他出演加勒比海盜電影時(shí),布魯克海默分享說(shuō):“你必須問(wèn)他們。我無(wú)法回答這個(gè)問(wèn)題。”
 
On June 1, a Virginia jury found Heard liable of defaming Depp in a 2018 Washington Post op-ed, in which she described herself as a "public figure representing domestic abuse" without specifically naming the actor in the piece. The jury awarded him $10 million in compensatory damages and $5 million in punitive damages. Fairfax County Circuit Court Judge Penney Azcarate later reduced the punitive damages to $350,000 to meet the state's statutory cap.
6 月 1 日,弗吉尼亞陪審團(tuán)裁定赫德在 2018 年 華盛頓郵報(bào) 的一篇專欄文章中誹謗德普,她將自己描述為“代表家庭虐待的公眾人物”,但沒(méi)有具體點(diǎn)名文章中的演員。陪審團(tuán)判給他 1000 萬(wàn)美元的補(bǔ)償性賠償和 500 萬(wàn)美元的懲罰性賠償。費(fèi)爾法克斯縣巡回法院法官Penney Azcarate 后來(lái)將懲罰性賠償減少到 350,000 美元,以滿足該州的法定上限。
 
Although Heard filed to appeal the verdict, she released a statement Dec. 19 announcing she had made the decision to settle the case instead.
盡管赫德對(duì)判決提出上訴,但她于 12 月 19 日發(fā)表聲明,宣布她已決定和解此案。
 
During the trial, Depp's acting career was discussed and, at one point, the 59-year-old testified that he had no interest in playing Jack Sparrow onscreen again.
在審判期間,德普的演藝生涯被討論,這位 59 歲的老人一度作證說(shuō)他沒(méi)有興趣再次在銀幕上扮演杰克斯派洛。
 
"The fact is, Mr. Depp, if Disney came to you with $300 million and a million alpacas, nothing on this Earth would get you to go back and work with Disney on a Pirates of the Caribbean film? Correct?" Heard's lawyer asked, to which Depp replied while on the stand, "That is true."
“事實(shí)是,德普先生,如果迪斯尼帶著 3 億美元和 100 萬(wàn)只羊駝來(lái)找你,地球上沒(méi)有任何東西能讓你回去與迪斯尼合作拍攝加勒比海盜電影?對(duì)嗎?” 赫德的律師問(wèn)道,德普在證人席上回答說(shuō):“這是真的。”

Despite declaring that he is done with Jack Sparrow on the film front, it seems safe to say Depp isn't ready to hang up the pirate costume for good. Earlier this month, Depp reprised the beloved role to make a video for a 11-year-old fan named Kori, who is currently in palliative care.
盡管宣布他在電影方面已經(jīng)完成了杰克斯派洛的工作,但可以肯定地說(shuō)德普還沒(méi)有準(zhǔn)備好永遠(yuǎn)掛起海盜服裝。本月早些時(shí)候,德普重演了這個(gè)深受喜愛(ài)的角色,為一位名叫 Kori 的 11 歲粉絲制作了一段視頻,他目前正在接受姑息治療。
The video—which was done in collaboration with the Make-A-Wish Foundation—featured Depp as Jack Sparrow applauding Kori for launching his new YouTube channel, Kraken the Box. During the clip, Depp—in full character—noted that he would tune in to the youngster's videos, adding, "I am your No. 1 fan, Captain Kori."
這段視頻是與許愿基金會(huì)合作制作的,其中德普扮演杰克斯派洛,為科里推出他的新 YouTube 頻道 Kraken the Box 鼓掌。在剪輯過(guò)程中,德普——以完整的角色——指出他會(huì)收看這個(gè)年輕人的視頻,并補(bǔ)充說(shuō),“我是你的頭號(hào)粉絲,科里船長(zhǎng)。”
 
The actor also had a FaceTime call with Kori, where he suggested to "knight" him as a pirate. The moment was as good as treasure.
這位演員還與科里進(jìn)行了 FaceTime 通話,他建議將他“封為海盜”。這一刻就像寶藏一樣美好。
 
So, Depp still has it down pat when it comes to playing Jack, but it seems only time will tell if the actor will jump fully back on board the ship.
因此,德普在扮演杰克時(shí)仍然不以為然,但似乎只有時(shí)間才能證明演員是否會(huì)完全跳回船上。
 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德陽(yáng)市黃河畔島(天山北路359號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦