蘋(píng)果首次發(fā)布明星劇《晨間秀》
Reese Witherspoon, Steve Carell and Jennifer Aniston are ready to give viewers the full story on "The Morning Show," a new drama coming to Apple TV+.
瑞茜·威瑟斯彭、史蒂夫·卡瑞爾和詹妮弗·安妮斯頓準(zhǔn)備在Apple TV+播出的新電視劇《晨間秀》中向觀眾講述故事全貌。
Apple on Monday released the first look at the series, which is set to debut this fall.
周一,蘋(píng)果發(fā)布了該系列的第一個(gè)版本,預(yù)計(jì)將于今年秋季發(fā)布。
No actual footage of the stars in action is shown in the minute-long sneak peek, but moody shots of hallways set the tone for the preview.
在這一分鐘的預(yù)告片中,沒(méi)有明星們的實(shí)際活動(dòng)鏡頭,但走廊上的憂郁鏡頭為預(yù)告定下了基調(diào)。
The overlapping voices of Witherspoon, Carell and Aniston are also heard in a cacophony of dramatic moments.
威瑟斯彭、卡瑞爾和安妮斯頓的聲音重疊在一起,充滿了戲劇性的時(shí)刻。
"I'm a journalist, I can feel when the world needs me," Carell can be heard saying at one point.
卡瑞爾曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“我是一名記者,當(dāng)世界需要我的時(shí)候,我能感覺(jué)到”。
"People want to trust that the person telling them the news of the world is an honest person," Witherspoon's character says at another.
“人們希望相信告訴他們世界新聞的人是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,”威瑟斯彭這個(gè)角色說(shuō)了另一句話。
"The Morning Show" was one of several shows Apple highlighted earlier this year at an event previewing the content coming to the forthcoming streaming service. (CNN's Brian Stelter is a consultant on the project, for which his book was used as background.)
《晨間秀》是蘋(píng)果今年早些時(shí)候在預(yù)展即將推出的流媒體服務(wù)內(nèi)容的活動(dòng)中重點(diǎn)推出的幾檔節(jié)目之一。(CNN的布萊恩·斯特爾特是這個(gè)項(xiàng)目的顧問(wèn),他的書(shū)就是這個(gè)項(xiàng)目的背景資料。)
The show, Witherspoon said at the event, pulls back "the curtain on "the power dynamics between men and women in the high-stakes world of morning news shows."
威瑟斯彭在活動(dòng)上說(shuō),這部劇揭開(kāi)了男男女女在早間新聞節(jié)目這個(gè)高風(fēng)險(xiǎn)領(lǐng)域的權(quán)力動(dòng)態(tài)的“帷幕”。
"It's a real insiders view into the lives of the people who help America wake up every day," she added.
她補(bǔ)充說(shuō):“這是一個(gè)真正的局內(nèi)人對(duì)那些每天幫助美國(guó)人民覺(jué)醒的人的生活的看法。”