BBC Learning English – 15 Minute Programmes 15 分鐘節(jié)目
About this script
Please note that this is not a word for word transcript of the programme as
broadcast. In the recording and editing process, changes may have been made
which may not be reflected here.
關(guān)于臺(tái)詞的備注:
請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)
節(jié)目做出的改變。
Celebrity Chef 名廚
Finn: Welcome to BBC Learning English, I'm Finn.
Jean: And I'm Jean.
Finn: You know Jean, I've got a question. Where did you learn to cook?
Jean: 我從哪兒學(xué)的做飯嗎?Well, I learned a lot from my Mum. How about
you Finn?
Finn: Well I taught myself when I was a student living away from home –
but I'm still not very good – I normally make simple things like
pasta.
Jean: Oh, Finn. 男孩子都是這個(gè)樣子的!
Finn: But today on the programme, we'll be talking about some people
who have become famous because of their cooking skills - celebrity
chefs.
Jean: Celebrity 明星chefs 廚師. 明星廚師,或者我們說(shuō)的“名廚”。
Finn: Yes, celebrity chefs.
Jean: 在英國(guó)的電視上有很多名廚的專(zhuān)題烹飪節(jié)目。這一類(lèi)的電視節(jié)目尤其在90年
代的時(shí)候最為盛行,到了今天,我們可以在電視上看到不同名廚的一系列風(fēng)格
迥異的節(jié)目,每一檔都體現(xiàn)出每一位名廚自己獨(dú)特的個(gè)性和烹飪風(fēng)格。
Finn: That's right. And today we're going to meet a few of them.
Jean: We asked some British people who their favourite celebrity chef is,
and why.
Insert
- Jamie Oliver of course, I love his recipes because you can just throw everything
in and it all just turns out beautifully at the end.
- My favourite celebrity chef is probably Delia Smith. She writes a lot of books.
Her recipes are always foolproof.
- Probably Gordon Ramsay, I met him once some time ago and I like the fact he's
really driven, and I also like the fact - his temper, it's brilliant fun, it's good to
watch on TV.
Jean: OK, 剛才說(shuō)到的是三位不同的英國(guó)名廚。第一位是 Jamie Oliver。他是英國(guó)
一位充滿(mǎn)活力的年輕明星廚師,他以領(lǐng)頭發(fā)起改善英國(guó)學(xué)校飲食質(zhì)量的活動(dòng)而
聞名。
Finn: Yes, we heard that someone thought his recipes...
Jean: 食譜…
Finn: Yes his recipes are very simple – you can just throw everything in
and it turns out beautifully.
Jean: 你只要把各種原料扔進(jìn)鍋里 throw everything in, 不過(guò)最后的結(jié)果 it turns
out 總會(huì)相當(dāng)?shù)拿牢?
Finn: That's right – so it's easy, and fun.
Insert
I love his recipes because you can just throw everything in and it all just turns
out beautifully at the end.
Jean: 英國(guó)當(dāng)今的另一位名廚是 Delia Smith, 她的年齡要稍微大一些,風(fēng)格也比較
的傳統(tǒng)。她說(shuō)她的烹調(diào)著作非常值得借鑒。
Insert
My favourite celebrity chef is probably Delia Smith. She writes a lot of books. Her
recipes are always foolproof.
Finn: Yes, she said Delia's recipes are foolproof.
Jean: 非常簡(jiǎn)單易懂的 foolproof. 這個(gè)詞有兩個(gè)單詞組成- fool 傻瓜, and proof
經(jīng)得起的. Adding proof 到一個(gè)名詞上就是表示耐得住、經(jīng)得起這個(gè)事物的
意思。
Finn: Like soundproof, or heatproof.
Jean: So, the kitchen table could be heatproof 耐熱的!
Finn: That's right. Heatproof.
Jean: 最后的這位英國(guó)人氣名廚就是: Gordon Ramsay.
Insert
Gordon Ramsay, I met him once some time ago and I like the fact he's really
driven, and I also like the fact - his temper, it's brilliant fun, it's good to watch on
TV.
Finn: Gordon Ramsay. He is known for his temper; he often gets angry
in the kitchen.
Jean: 他的 temper 脾氣是出了名的大,經(jīng)常在他的烹飪專(zhuān)題電視節(jié)目當(dāng)中張口大罵
他的助理廚師!
Finn: But perhaps this is because he is very driven.
Jean: Driven 專(zhuān)著執(zhí)著的。
Finn: And watching him on TV is fun because of his temper – you never
know when he is going to get angry.
Insert
I like the fact he's really driven, and I also like the fact his temper, it's brilliant
fun, it's good to watch on TV.
Finn: You're listening to BBC Learning English, and today we're talking
about celebrity chefs in the UK. Chefs these days often think it's
important to use good ingredients.
Jean: Good ingredients. 好的、健康的食物原料。
Finn: One chef now who sees this as very important is Jamie Oliver. We
spoke about him earlier.
Jean: Jamie Oliver 他第一部的電視節(jié)目叫做 The Naked Chef,在咱們中國(guó)叫做
《原味主廚》,播出之后馬上就吸引了一大批的電視觀眾。他以輕松明快的風(fēng)
格,加上一口的 Essex 口音,廣受觀眾喜愛(ài)。
Finn: And Jamie uses a lot of informal language. For example the word
stuff.
Jean: Stuff 其實(shí)就是東西的意思,也是英國(guó)的年輕人喜歡的常用詞匯。
Finn: See if you can hear the number of times he uses it.
Insert
Actually I've just recently finished a series – it's no nonsense growing stuff and
cooking stuff. Last year I had the most incredible year, being rubbish at growing
stuff in my garden. And you know what, 80% of the stuff that I threw in the
ground and got wrong, grew, and fruited, and I ate off it.
Jean: 呵,這么一段話(huà),他就把Stuff這個(gè)詞用了4次。
Finn: Yes, he's just finished a series…
Jean: 一檔系列節(jié)目…
Finn: A series about growing stuff and cooking stuff. He also called the
food he tried to grow 'stuff', as well.
Jean: 他說(shuō)80%他扔到地里的 stuff 都會(huì)長(zhǎng)起來(lái)。
Finn: Yes, he says he really enjoyed being rubbish at growing stuff in
his garden.
Jean: Rubbish 在這里就是不擅長(zhǎng)什么事情,技術(shù)很爛的意思。
Finn: But even though he was rubbish at growing food – it still fruited.
To fruit.
Jean: 它結(jié)果了。
Insert
Actually I've just recently finished a series – it's no nonsense growing stuff and
cooking stuff. Last year I had the most incredible year, being rubbish at growing
stuff in my garden. And you know what, 80% of the stuff that I threw in the
ground and got wrong, grew, and fruited, and I ate off it.
Finn: There's another word which Jamie Oliver uses a lot - pukka.
Jean: Pukka 是一個(gè)Jamie 自己常用的口語(yǔ)詞,就是好吃、美味的意思。其實(shí)這是
個(gè)印地語(yǔ)的詞,原意是“成熟了”、“煮熟了” 的意思。
Finn: Yes but though he's very popular, not everybody likes his style.
Celebrity chefs like Jamie Oliver and Gordon Ramsay have often
been criticised by the public and the media.
Jean: 是的。不過(guò)很多人認(rèn)為這些明星廚師其實(shí)更在意自己怎么出名,而不專(zhuān)著在如
何做好 他們廚師的工作。下面的這位女士說(shuō)這些名廚的自我意識(shí) ego 比他們的烹飪
cooking 要更顯著。
Insert
I think sometimes their egos are bigger than their cooking – that's a shame
because in the end the food is what's really exciting and I think sometimes the
personality takes over.
Finn: She thinks that their egos are bigger than their cooking.
Sometimes the personality takes over.
Jean: 有時(shí)候他們的個(gè)人性格色彩完全支配了節(jié)目 it takes over, 結(jié)果烹飪的內(nèi)容
反而 成了第二位。
Insert
I think sometimes their egos are bigger than their cooking – that's a shame
because in the end the food is what's really exciting and I think sometimes the
personality takes over.
Jean: Actually Finn, I know Chinese food is very popular in the UK and
there are lots of Chinese restaurants. Are there any Chinese
celebrity chefs in the UK?
Finn: Well there is an American Chinese chef called Ken Hom who we see
on TV quite a lot. He also has a range of Chinese cookbooks and
woks!
Jean: Ken Hom 是一位美籍華裔的名廚。他的中國(guó)鐵鍋 woks 在英國(guó)相當(dāng)暢銷(xiāo)。
Finn: Most British homes will have a wok for stir fries.
Jean: Stir fry 炒菜。 Do you make stir fries Finn?
Finn: Yes I do – I think stir frying is a quick and easy way to prepare
food.
Jean: So you can cook Chinese food?
Finn: Simple stuff, yes. But you know Jean, there's a British woman who
went to Sichuan to study Chinese cooking, and she's written some
books about this – she's very good.
Jean: Really. 有一位精通四川菜的英國(guó)女廚師?
Finn: There is indeed. Her name is Fuchsia Dunlop – I think her Chinese
name is 扶霞, and we're now going to hear her describing how she
likes to eat one of her favourite foods - pidan.
Jean: 她最?lèi)?ài)吃皮蛋,還專(zhuān)門(mén)給我們形容了一番:
Insert
I like to serve them Sichuanese style, cut into segments with chopped green
peppers, and a drizzling of soy sauce and chilli oil. Here we haev some chopped
green pepper here. Or perhaps in a Hunanese recipe, in a soup with garlic and
herbal amaranth. In goes the purple amaranth. Gancai, one of my favourite
Chinese vegetables. I'll just stir fry that for a few moments.
Jean: Wow, 聽(tīng)起來(lái)她還真是個(gè)精通中國(guó)烹飪的專(zhuān)家呢。
Finn: Yes, she likes to serve pidan in a Sichuanese style.
Jean: 四川菜的風(fēng)格。
Finn: And she cuts into segments
Jean: 切成塊。
Finn: with chopped green peppers
Jean: 剁碎的青椒。
Finn: and soy sauce, and a little chilli oil
Jean: 醬油和辣椒油。
Finn: Or she also likes to serve them Hunanese style.
Jean: 湖南菜的風(fēng)格。用的是紫莧菜。
Finn: Yes, with purple amaranth – which is one of her favourite Chinese
vegetables.
Insert
I like to serve them Sichuanese style, cut into segments with chopped green
peppers, and a drizzling of soy sauce and chilli oil. Here we haev some chopped
green pepper here. Or perhaps in a Hunanese recipe, in a soup with garlic and
herbal amaranth. In goes the purple amaranth. Gancai, one of my favourite
Chinese vegetables. I'll just stir fry that for a few moments.
Finn: Well after hearing Fuchsia preparing pidan, I'm really starting to
feel hungry.
Jean: I know Finn, me too. Shall we go and get some Sichuanese food?
Finn: Good idea. But before we do that we really should do another
review of the words we've learned today.
Jean: Ok, quickly.
Finn: Firstly, celebrity chefs
Jean: 明星廚師。
Finn: recipe
Jean: 食譜。
Finn: foolproof
Jean: 傻子都會(huì)干的,簡(jiǎn)單易懂的。
Finn: temper
Jean: 脾氣。
Finn: stuff
Jean: 東西
Finn: ego
Jean: 自高、自大
Finn: stir fry
Jean: 炒菜
Finn: And that's all for this week! I hope you've enjoyed hearing about
celebrity chefs in the UK, and learned some more English words
and phrases about cooking and culture.
Jean: 大家不要忘了有空來(lái)拜訪我們的網(wǎng)站噢: www.bbcchina.com.cn, 幫助大
家學(xué)習(xí)掌握更多好學(xué)好用的英語(yǔ)知識(shí)。
Finn: Or you can send us an email if you have any ideas for programmes
you would like us to make.
Jean: 我們的電子郵箱就是 [email protected]
Finn: Bye for now.
Jean: Bye.