https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1313/133.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I had just moved to San Antonio, Texas. I had gotten a job working for the tour bus service that would take tourists on a short tour of the city's historic places and would end up at the Alamo.
It was near closing time and I was driving back from my last tour of the day. It was a cool February day, and there wasn't anyone on my bus, I was on my way back from the San Fernando Catholic church. I was about to keep driving by when I saw a man dressed up in an old buckskin jacket and a large worn out hat. I was thinking to myself, that this person must be a re-enactor or something walking around. I stopped and opened the door and asked the man, "Need a ride?" He looked up at me and I finally saw how young he was. He was a teenager if not a teen or he had to be in his early twenties. Without saying anything he just walked on board and sat down in a seat behind me. I made sure that there wasn't any other people needing a ride somewhere and closed the door.
"Where you heading?" I asked him he looked up into the mirror at me and replied.
"I've got to get to the fort and report to Col. Travis that the Mexicans are here!" I laughed to myself thinking that this man was a serious re-enactor.
"I'm guessing you mean the Alamo?" I said back to him. I looked up at him in the mirror and saw that he wasn't smiling nor laughing. I just put my foot on the gas and started to drive away.
不久前我搬家去了德克薩斯州的圣安東尼奧,我在那找了份觀光旅游車司機(jī)的工作,職責(zé)是開車載著游客去城里的名勝古跡參觀,全程的終點(diǎn)在阿拉莫。
那天已經(jīng)是快下班的時(shí)間了,我正跑著最后一趟車,因?yàn)槟鞘窃诙碌囊惶?,很冷,所以車上一個(gè)人都沒有,我們剛剛離開了圣費(fèi)爾南多大教堂返回阿拉莫。我正打算一路開下去,這時(shí)見到路邊有個(gè)人穿著件舊鹿皮夾克,頭上戴著頂破帽子。我心想,這肯定是個(gè)喜劇演員或者類似的什么人。我停下車,開了門問他,“要搭車嗎?”他抬頭看看我,這時(shí)我才發(fā)現(xiàn)原來他是個(gè)年輕的小伙子,也就是十幾歲,或者頂多二十歲出頭。他沒說話,上了車坐在我后面的一個(gè)座位上。我看不會再有別人要搭車了,就關(guān)門開走了。
“你要去哪?”我問他。
他抬起頭,從后視鏡里看著我,回答道,“我要去堡壘向特拉維斯上校報(bào)告,墨西哥人沖過來了。”
我暗暗發(fā)笑,這還真是個(gè)認(rèn)真的演員。
“你是要去阿拉莫吧?”我一邊說一邊也通過后視鏡看看他,不過他可沒笑,甚至是一臉的嚴(yán)肅。我把油門一踩到底,車子飛馳下去。