https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1313/123.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I own a coffee shop in Southern Indiana. I have a room in the back where I spend most of the week. I had just bought this place and after a few weeks I realized how strange it really was.
The first time that I noticed some strange happenings was about a week after I had opened the shop. It was getting late and I was closing the shop for the night. I heard something back in my room. I thought maybe it was just my cat playing with one of my feather pens until I heard a pop, like the sound a champagne bottle makes when the cork pops out. I inched my way toward the door and heard it again. I picked up a metal ruler on the counter and swung open the door. My cat flew between my feet and nearly scared me into a heart attack.
I stepped into the bedroom and looked around, but there seemed to be nothing out of the ordinary. I went around the corner into the bathroom and saw that my medicine cabinet was open. There was spilled peroxide all over the floor and aspirin spread all around in the sink. The shampoo bottle head had been unscrewed completely and spilled on the floor, seeping into the mat. I shut the door and searched the rest of the place, which seemed normal enough.
我在南印第安納州開了間咖啡屋,咖啡屋后面還有間屋子,我就在那度過(guò)一周的大部分時(shí)間。我才剛剛買下這個(gè)地方,但是僅僅幾周過(guò)后我就意識(shí)到了這里是多么的不尋常。
我第一次感到有些異樣是在咖啡屋開業(yè)的一個(gè)星期以后。那天的晚些時(shí)候,我關(guān)了店門,這時(shí)聽到后面的屋子傳來(lái)一陣聲音。開始我以為是貓咪在玩鵝毛筆,但是隨后我聽見砰的一聲,就好像我們開香檳拔出瓶塞時(shí)發(fā)出的聲音一樣。我躡手躡腳的朝屋門走過(guò)去,這個(gè)聲音又發(fā)出了一次。于是我從柜臺(tái)拿起一把鐵尺,舉在手里,推開了門。貓咪嗖的一下從我兩腿之間竄過(guò)去,嚇得我差點(diǎn)犯了心臟病。
我走進(jìn)臥室,朝四下里張望,沒看見有什么異常。轉(zhuǎn)個(gè)彎進(jìn)了衛(wèi)生間,才發(fā)現(xiàn)醫(yī)藥箱被打開了,過(guò)氧化氫撒了一地,阿司匹林給倒進(jìn)了水池里。洗發(fā)水的瓶蓋擰開了,都流到了地上,滲進(jìn)地毯里。我關(guān)上門,又檢查了其他地方,看上去一切都正常。