英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 特別策劃 > 世博英語(yǔ) > 世博熱詞 >  內(nèi)容

“沖刺一族”成開園奇觀

所屬教程:世博熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

為了領(lǐng)到熱門場(chǎng)館的預(yù)約券,上海世博園區(qū)每天開園時(shí)分,常會(huì)出現(xiàn)奮力奔跑的 “沖刺一族”。網(wǎng)友的攻略中總結(jié)說(shuō),只有大約前80個(gè)人才有可能拿到預(yù)約券,于是為了預(yù)約券,不得不在進(jìn)園時(shí)奮力沖刺。

這話沒(méi)錯(cuò),時(shí)間就是金錢,不加緊腳步不行啊。話說(shuō),這新誕生的“沖刺一族”,用英語(yǔ)可以怎么表述呢?

“沖刺”在英語(yǔ)中可以用sprint來(lái)表示,而擅長(zhǎng)短時(shí)間內(nèi)爆發(fā)沖刺的自然就是短跑運(yùn)動(dòng)員sprinter了,相比runner這個(gè)詞更多描述的是一般的跑步者,或者長(zhǎng)跑運(yùn)動(dòng)員??鐧谝彩嵌膛艿囊环N,所以跨欄運(yùn)動(dòng)員就是hurdle sprinter。

世博園內(nèi)這些“沖刺一族”,速度也許比不上短跑運(yùn)動(dòng)員,但是精神不相上下,所以就可以稱之為seize-the-reservation-ticket sprinters。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市東井村22號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法六年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦