上星期我朋友的公司出現(xiàn)了一起風(fēng)波。一名會(huì)計(jì)被發(fā)現(xiàn)挪用公款。他連續(xù)幾個(gè)月沒(méi)被發(fā)現(xiàn),因?yàn)樗龅煤茈[蔽。我們可以用一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)形容他的這種做法。那就是: cover one's tracks.
Cover意思是隱瞞,掩飾,tracks軌跡。連起來(lái),to cover one's tracks, 意思就是掩蓋行蹤,隱瞞證據(jù)。上面的例子中,the accountant was able to cover his tracks for a long time before his scheme was finally discovered. 這位會(huì)計(jì)長(zhǎng)期隱瞞證據(jù),直到他的陰謀被發(fā)現(xiàn)。
下面的例子里,一名罪犯越獄之后是如何掩飾自己行蹤的呢? 我們趕快來(lái)聽(tīng)聽(tīng)看:
例句-1:The prisoner escaped weeks ago. The police had a hard time finding her because she covered her tracks. She was careful not to use her real name and she kept traveling from one state to another. When her photo appeared on TV, a viewer reported seeing her. And she was finally captured.
這段話意思是說(shuō):這名犯人幾星期前越獄,警方費(fèi)了好大力氣搜捕她,但是她很好地掩蓋了自己的行蹤。她不使用真名,而且不停在州與州之間轉(zhuǎn)移。直到她的照片被公布在電視上,有人舉報(bào)說(shuō)曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)她,才終于把她抓了回來(lái)。
現(xiàn)在高智商犯罪真是越來(lái)越普遍! 很多犯罪分子不但聰明,還會(huì)利用高科技手段來(lái)掩蓋自己的所作所為。我還記得前幾年大熱的美劇: Prison Break 《越獄》,里面的男主角Michael就是這樣,He was able to cover his tracks with a complicated underground maze. 他挖了一條復(fù)雜的地下迷宮來(lái)掩飾行蹤。
******
大家都喜歡驚喜派對(duì)。下面的這個(gè)例子里,兄妹倆人為了給他們的媽媽制造一個(gè)驚喜派對(duì),一直試圖掩飾他們的計(jì)劃。讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)看他們都做了些什么:
例句-2:Mom and dad have no idea that we're organizing a party to celebrate their 50th wedding anniversary. So far we've been pretty good at covering our tracks. If we let them think that we and the other guests have other plans that weekend, they won't find out what's really happening. Then it'll be a big surprise!
這段話是說(shuō):媽媽和爸爸完全不知道我們?yōu)樗麄?0周年結(jié)婚紀(jì)念日準(zhǔn)備了一場(chǎng)派對(duì)。到目前為止,我們的掩飾工作做得還不錯(cuò)。如果我們能讓他們以為大家在那個(gè)周末都有別的安排,他們就完全不會(huì)知道我們真正的計(jì)劃。那就真是個(gè)大驚喜了!
所以說(shuō),cover one's tracks也不一定都是干壞事。我同事有一次也給了我這樣一個(gè)驚喜。他們計(jì)劃了一次特別的午餐會(huì)慶祝我晉升,但是卻騙我說(shuō)這是一次編輯會(huì)。They carefully covered their tracks so I didn't find out about the surprise lunch party! 他們小心掩飾,所以我一點(diǎn)也沒(méi)發(fā)現(xiàn),原來(lái)那是一次驚喜午餐會(huì)!