blow up
blow out
對于學英語的人來說,英語的基本詞匯和語法也許并不是最困難的。難的是許多英語字和詞匯有好幾種不同的意思。就拿blow這個字來說吧,它初看起來似乎很簡單,不就是"吹氣"的意思嗎?是的,但是這個字還有其他好些意思吶。它可以指用拳頭打某一樣東西,可以指爆炸,突然發(fā)生的災(zāi)難,吹喇叭或其他樂器等等。在美國大學生經(jīng)常用的一本字典里,blow這個字作為動詞和名詞加在一起總共有二十九種解釋。我們今天來看一看兩個和blow這個字有關(guān)的常用詞匯。
第一個是blow up。Blow up這個詞根據(jù)不同上下文可以作四種解釋。最普通的意思是:用炸藥炸毀什么東西。例如:
例句-1:"The retreating German army tried to blow up all the bridges on the Rhine River to stop the Allied troops from crossing into Germany."
這句話的意思是:"正在撤退的德國軍隊設(shè)法炸毀萊茵河上所有的橋梁來阻擋聯(lián)軍越過萊茵河進入德國。"
另外blow up也可以指一個人發(fā)脾氣或發(fā)火。我們來舉一個例子:
例句-2:"I really blew up when I learned that my girlfriend was going out with another man."
這是說:"當我知道我的女朋友還跟另外一個男朋友出去玩的時候,我可真火了。"
Blow up有的時候還可以解釋成給氣球吹氣,給排球和汽車輪胎打氣。比如一個人說:
例句-3:"I have to stop at the gas station to blow up my front tyres."
他說:"我得到加油站去給汽車的前輪打氣。"
最后,放大照片也可以用blow up這個詞。你可以到印照片的店里對售貨員說:
例句-4:"I 'd like 8 by 10 blow ups of these negatives, please."
這是說:"請你把這些底片放大成8X10那么大的照片。"
今天要講的第二個和blow這個字有關(guān)的詞匯是blow out。
Blow out和blow up 一樣至少也有四個不同的意思。汽車輪胎炸了可以用blow out這個詞。比如有一個人說:
例句-5:"My car smashed into a tree when I had a blow-out."
他說:"當我的輪胎炸了的時候,我的車就撞到一棵樹上去了。
Blow-out還可以解釋為把火滅掉。比如,一個母親對孩子說:
例句-6:"You'd better blow out that candle before it sets fire to the tablecloth."
這位母親說:"你最好還是把那蠟燭滅了吧,否則臺布都要燒著了。"
在另外一種情況下,blow-out可以指電燈的保險絲斷了:
例句-7:"All the lights went off in the building and the elevators stopped when the master fuse blew out."
他說:"大樓的總保險絲一斷,樓里所有的燈都滅了,電梯也停了。"
Blow out也可以指那種規(guī)模很大,排場很講究的聚會。下面這句話就是一個很好的例子:
例句-8:"When the Lees celebrated their 25th anniversary, they invited all their friends to a big blow-out at the best hotel in town."
他說:"當李家夫婦慶祝他們結(jié)婚二十五周年的時候,他們在當?shù)刈罡呒壍穆灭^里舉行了一個規(guī)模盛大的聚會,把所有的朋友都請去了。"
今天我們講了兩個常用的詞匯,一個是blow up,另一個是blow out。Blow up 和blow out各自都有好幾個意思。剛學英語的人一開始也許會感到有點混亂。但是多接觸,多使用后也就會逐漸熟悉起來的。
好,「美國習慣用語」第七講就到里。歡迎下次再一起來學習美國習慣用語。再見。