蘇明,這兩天可把我累壞了。你做了什么會累成這個樣子呀?我正在加緊訓練,準備參加下個月的馬拉松比賽。就是那每年一次的42公里馬拉松?是啊,我以前每個星期跑3次,每次5公里,現在每天都要跑10公里。
10 公里?我看你有點不自量力,就像一個美國習慣用語說的:bite off more than one can chew。Bite就是咬;chew是嚼,如果一口咬得太多,那就嚼不了了。所以Bite off more than one can chew,也就是不自量力。
下面我們來聽一個例句。這是一個爸爸在提醒他兒子,要是他參加學校的美式足球隊,那會占用很多時間。
例句-1:Listen son, you have a lot of responsibilities already. Are you sure you can manage football and your studies and your job? Be careful you don't bite off more than you can chew.
這爸爸說:兒子,聽著,你已經有許多事情要做的。現在你要參加學校的美式足球隊,你還要學習,再加上打工,你肯定能安排好那么多事嗎?你得小心,不要不自量力。
******
蘇明,我肯定你不知道to bite off more than one can chew這個習慣用語的出處。那到是,我真的不知道。美國棒球比賽時,有的運動員嘴里嚼著東西,然后吐到地上。我知道,他們嚼的是一種煙草。這跟bite off more than you can chew有什么關系呀?有關系。這個習慣用語是在19世紀末期出現的。當時的意思就是提醒運動員不要把嘴里塞滿了煙草,以免嚼起來不舒服。原來如此。有的棒球運動員和有些農民現在還有嚼煙草的習慣,只是不像以前那么常見了。
******
下面我們再來聽一個例句。這是講一個人在說他學滑雪的經歷。他剛剛學會滑雪就從很陡的山坡上往下滑, 結果受了傷。
例句-2:Instead of waiting till I was more experienced, I went down the most difficult hill! Instead of being cautious, I bit off more than I could chew. On my way down, I lost control almost immediately and slammed into a tree and got injured.
這個人說:我在沒有足夠經驗的情況下就從那最難滑的山坡上滑下來! 我本應小心謹慎,但是我不自量力。下坡的時候,我?guī)缀趿⒓词タ刂疲Y果撞到一棵樹上受了傷。
******
蘇明,除了練馬拉松練得我腿疼以外, 我的牙也疼得要命??晌揖褪桥氯タ囱泪t(yī)。 牙痛不去看醫(yī)生只會越來越嚴重的。我看你還是去看牙醫(yī)。你說的對,看來我真得咬緊牙關去治一下。對,就像一個美國習慣用語說的: to bite the bullet. Bullet就是子彈。Bite the bullet的字面意思就是:咬住子彈。作為習慣用語,bite the bullet就是咬緊牙關忍受痛苦,或是硬著頭皮做不愉快的事情。
下面讓我們來聽一個例句。這是一位官員在說,政府知道增加稅收是不得人心的,但是不得不這樣做。
例句-3:I know this is going to make us very unpopular with the voters, but we have no choice. There is no other way to pay for everything except to raise income taxes. We'll just have to bite the bullet.
這位官員說:我知道選民會因此而對我們不滿意,但是我們別無選擇。除了增收所得稅以外,我們沒有別的辦法來支付所有的開支。我們也只能這樣做了。
******
Bite the bullet這個習慣用語和打仗有關。據說過去戰(zhàn)時治療傷員的時候沒有麻藥,只好讓他們咬著子彈,而且這個子彈還必須是鉛作的。為什么一定是鉛作的呢?鉛比較軟,傷員的牙齒不會受傷。如果是堅硬的其他金屬,傷員的牙齒就可能被咬碎呀。原來是這個原因。讓我們再來聽一個例句。這是一個想和妻子分手的人在訴說他心里的痛苦。
例句-4:It's so difficult to break up with someone you care about, but our relationship is just getting worse. Telling her is going to be painful but I'm just going to have to bite the bullet.
這個人說:要跟一個你很關懷的人分手是很困難的, 但是我們的關系越來越壞。告訴她我的想法是會非常痛苦的, 但我也只能硬著頭皮這么做了。