蕭華,我剛才見(jiàn)到我一個(gè)幾十年沒(méi)見(jiàn)的高中同學(xué)。幾十年不見(jiàn),你還認(rèn)得他嗎?認(rèn)還是認(rèn)得的。這位同學(xué)當(dāng)年是個(gè)書(shū)呆子,大家都笑他??墒乔皫啄晁l(fā)明了一個(gè)電腦軟件,一下子就成了百萬(wàn)富翁。美國(guó)人有一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是形容這種情況的:laugh all the way to the bank。Laugh是笑,bank是銀行, to laugh all the way to the bank,按字面來(lái)解釋就是一路笑著去銀行。但是,這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的真正含義是,一個(gè)人一開(kāi)始被別人看不起,可是后來(lái)正是這個(gè)人發(fā)了財(cái),飛黃騰達(dá),十分得意。
我們來(lái)聽(tīng)一個(gè)例句。有個(gè)年輕人決定把錢(qián)投資在一部電影上,家里人都笑他傻。結(jié)果呢?我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他是怎么說(shuō)的。
例句 -1:My brothers laughed at me for investing in a movie called The Matrix. They said I would lose all my money while they got rich in real estate. Well, let me tell you, The Matrix turned out to be a huge success! Now I'm the one who's laughing all the way to the bank.
這個(gè)年輕人說(shuō):我?guī)讉€(gè)哥哥都笑話我把錢(qián)投資在The Matrix這部電影上。他們說(shuō),我的錢(qián)會(huì)賠光的,而他們的房地產(chǎn)投資一定會(huì)發(fā)財(cái)。我告訴你,結(jié)果這部電影一舉成功,現(xiàn)在發(fā)財(cái)?shù)靡獾氖俏遥皇撬麄儭?/p>
說(shuō)來(lái)也是,當(dāng)初誰(shuí)也不知道這部電影的賣(mài)座率會(huì)如何??墒撬尤灰慌诖蝽?。這年輕人當(dāng)時(shí)可能也只是孤注一擲吧?
******
蕭華,你知道to laugh all the way to the bank這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出處嗎?Laugh all the way to the bank是20世紀(jì)六十年代開(kāi)始流行的,所以是一個(gè)比較現(xiàn)代的說(shuō)法。你知道嗎,另外還有一個(gè)說(shuō)法,那就是:cry all the way to the bank--哭著去銀行。我知道。但是不管是cry,或是laugh,這兩種說(shuō)法的意思是一樣的。
對(duì),只是說(shuō)cry all the way to the bank是具有諷刺性的,而laugh all the way to the bank是直接了當(dāng)?shù)?,也是大家普遍使用的?/p>
我們?cè)賮?lái)聽(tīng)一個(gè)例子。在美國(guó)有不少理財(cái)公司,這些公司的專(zhuān)業(yè)人員專(zhuān)門(mén)給人們提供投資的建議。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)一個(gè)投資者是怎么說(shuō)的。
例句-2:I lost a lot of money due to their investment advice. The stocks they recommended were disastrous. But, what do they care? They still collect their fees. They're laughing all the way to the bank!
這個(gè)人說(shuō):由于他們的投資建議,我損失了很多錢(qián)。他們推薦的股票一敗涂地??伤麄儾挪还苣兀諛邮召M(fèi),他們現(xiàn)在肯定很得意呢。
******
股票經(jīng)紀(jì)人的收入是有保證的,因?yàn)樗麄兪强渴召M(fèi),投資者就不同了,全靠股市行情。說(shuō)到靠不靠得上,美國(guó)人常用的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是:to bank on something. Bank一般是指銀行,但是這里說(shuō)的bank是用作動(dòng)詞。To bank on something,意思是依賴,依靠或指望。一個(gè)妻子經(jīng)常受丈夫虐待。這個(gè)妻子的弟弟非常不滿。他抱怨說(shuō):
例句-3:I hate how he is treating my sister. He came home drunk again last night and started swearing at her. Then this morning he acted so sweet and apologetic, but you can bank on him doing the same thing all over again.
這個(gè)弟弟說(shuō):他那么對(duì)待我姐姐讓我非常痛恨。昨晚他回家的時(shí)候又喝醉了,然后就罵我姐姐??山裉煸绯?,他又表現(xiàn)得很殷勤,表示道歉,可是你敢肯定他一定會(huì)故技重演的。
******
To bank on something這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是19世紀(jì)后期開(kāi)始出現(xiàn)的。 為什么用bank銀行這個(gè)詞呢?因?yàn)榘彦X(qián)存在銀行里通常是比較可靠的。所以,如果我們說(shuō)you can bank on it,那就是說(shuō),那是可靠的,有指望的。下面我們?cè)賮?lái)聽(tīng)一個(gè)例句。有個(gè)人對(duì)郵局的快遞服務(wù)非常滿意,他正在向他的朋友推薦。他說(shuō):
例句 -4:Don't worry about a thing. They'll get it to Beijing on time and in one piece. I've used them many times before and I've never had a problem. You can bank on them doing a good job.
這個(gè)人說(shuō):別擔(dān)心,他們會(huì)把東西完整無(wú)損地按時(shí)送到北京的。我多次使用過(guò)他們的服務(wù),從來(lái)沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)問(wèn)題。你可以肯定他們會(huì)做得很好的。