今天我們要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)都用了同一個(gè)詞,fiddle。Fiddle當(dāng)名詞的時(shí)候是violin,也就是小提琴的別名,但是fiddle也可以當(dāng)動(dòng)詞用。例如在我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里fiddle就是個(gè)動(dòng)詞: fiddle around。 Fiddle當(dāng)動(dòng)詞用的時(shí)候可以解釋虛度時(shí)光或者鬼混,所以fiddle around想必意思是東游西逛。大家可能已經(jīng)想到了以前學(xué)過(guò)的一個(gè)很相似的習(xí)慣用語(yǔ): fool around。它的意思似乎和fiddle around 一樣,但是fiddle around更常用來(lái)說(shuō)不務(wù)正業(yè),把時(shí)間浪費(fèi)在一些瑣碎無(wú)聊的事情上。讓我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。這是個(gè)爸爸在為孩子晚上只顧玩兒不做功課而發(fā)脾氣。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他是怎么指責(zé)那些孩子的。
例句-1:Come on, you kids! Stop fiddling around with that stupid video game. Right now, I say! You have plenty of homework tonight and I want you to go upstairs and start doing it.
那爸爸說(shuō):嗨,孩子別再吊兒郎當(dāng)?shù)赝鎯弘娮佑螒蛄?。馬上給我停下來(lái)!今晚你們有好多功課得做,我要你們馬上去樓上開(kāi)始做作業(yè)。
這兒的fiddle around意思就是吊兒郎當(dāng)、不務(wù)正業(yè)。
******
我們?cè)賹W(xué)個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): play second fiddle。 在play second fiddle這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里fiddle是名詞,剛才說(shuō)過(guò)它的意思就是小提琴。要理解這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)你先得聯(lián)想一下有很多名小提琴手在內(nèi)的交響樂(lè)團(tuán)。
在樂(lè)團(tuán)里要有領(lǐng)奏的首席小提琴手,也叫第一小提琴手。擔(dān)任小提琴首席用英文來(lái)表示就是play first fiddle。樂(lè)團(tuán)里也一定要有一位僅次于第一小提琴手、也擔(dān)任領(lǐng)奏職責(zé)的第二小提琴手,顧名思義他的作用位居第二,用英文來(lái)表示就是play second fiddle。
逐漸地play second fiddle這個(gè)說(shuō)法意思不再局限于演奏音樂(lè)了;它的應(yīng)用由音樂(lè)擴(kuò)大到其它領(lǐng)域。讓我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)體會(huì)play second fiddle意義是什么。它說(shuō)的是在美國(guó)地位最最顯要的那位second fiddle。
例句-2:The vice president will become leader if the president dies. But unless this happens, people expect him to play second fiddle and do what the president wants him to do.
他說(shuō):副總統(tǒng)在總統(tǒng)去世的情況下會(huì)成為總統(tǒng),但是除非這種情況果真發(fā)生,否則副總統(tǒng)就該當(dāng)?shù)诙咽?,?tīng)從總統(tǒng)的指令。
這段話在比較副總統(tǒng)和總統(tǒng)的地位,大家知道,副總統(tǒng)雖然在萬(wàn)人之上,卻在總統(tǒng)一人之下,充當(dāng)總統(tǒng)的配角或者助手,所以play second fiddle意思就是當(dāng)?shù)诙咽郑蛘哒f(shuō)是當(dāng)副手。
剛才說(shuō)過(guò)交響樂(lè)團(tuán)內(nèi)不止一、兩把小提琴,所以除了play first fiddle, play second fiddle,這兩種說(shuō)法之外,還有play third fiddle。我想大家一定能猜到它的意思,就是"當(dāng)?shù)谌咽郑?quot;換句話說(shuō)是"當(dāng)配角。"
******
我們?cè)賹W(xué)一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): pay the fiddler。既然fiddle可以解釋為小提琴,可想而知fiddler就是拉小提琴的人了,或者說(shuō)是小提琴手。
Pay the fiddler這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)可能來(lái)自早年美國(guó)鄉(xiāng)間的一種民俗:雇一名提琴手拉琴讓大家隨著音樂(lè)跳方塊舞,但是曲終人散之際總得有人掏腰包付錢給那位樂(lè)師,否則他下次就再也不肯來(lái)為你助興了。這是在為先前的尋歡作樂(lè)付出代價(jià)。然而當(dāng)代人說(shuō)pay the fiddler可不再是指付錢給演奏小提琴的人了,而且往往用在帶有負(fù)面意思的場(chǎng)合。
讓我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子,來(lái)琢磨現(xiàn)在pay the fiddler是什么意思。
例句-3:That bank robber had a good time with the ninety thousand dollars he stole. But the cops caught him down in Texas and brought him back to pay the fiddler -- thirty years in prison.
原來(lái)那個(gè)強(qiáng)盜用搶銀行得來(lái)的九萬(wàn)美元不義之財(cái)恣意享樂(lè),但是警察追捕到得克薩斯州,把他捉拿歸案。他罪有應(yīng)得被判處了三十年徒刑。
這個(gè)人搶來(lái)九萬(wàn)美元大肆享受,但是到頭來(lái)卻得承擔(dān)罪責(zé),蹲三十年監(jiān)獄;一時(shí)的歡樂(lè)換來(lái)了多少年的痛苦。所以這里pay the fiddler意思是承擔(dān)后果,而且往往指懲罰性的后果。但是有時(shí)pay the fiddler也可以純粹指負(fù)擔(dān)玩樂(lè)的費(fèi)用。