Out the window
Out of this world
我們已經(jīng)給大家介紹過兩個(gè)由out這個(gè)字組成的習(xí)慣用語。他們是:Out of the woods和out of the picture。Out of the woods 是渡過了難關(guān);out of the picture是某人不再參與。今天我們?cè)賮斫o大家講解兩個(gè)和out這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語。第一個(gè)是:Out the window。
Window就是窗子。你一看到out the window這幾個(gè)字可能馬上會(huì)理解為:在窗戶外面。但是,作為習(xí)慣用語,out the window的意思是突然失去了、或者是浪費(fèi)了某樣?xùn)|西。我們可以突然失去錢財(cái)。要是一個(gè)人運(yùn)氣不好,他的辛勤勞動(dòng)也可能白費(fèi),就像下面這個(gè)例子里說的一樣:
例句-1:My husband and I saved for ten years to open our own restaurant. And we worked six months to get it ready. Then the day after we opened, we had a big fire and all our money and hard work went out the window.
這個(gè)人真算是倒了霉。她說:"我丈夫和我為了自己開餐館攢錢攢了十年。我們還花了半年的時(shí)間準(zhǔn)備開張??墒?,飯館開張的第二天,飯館起了一場(chǎng)大火。我們所有的錢和辛勤的勞動(dòng)全部完了。"
實(shí)際上,美國(guó)一般的住家和商店都有保險(xiǎn),不僅房子有保險(xiǎn),而且里面的東西也都按它們的價(jià)值去買保險(xiǎn),因此,萬一遇到了災(zāi)難不至于傾家蕩產(chǎn)。要是上面講的那家飯館由于剛開張而沒來得及保險(xiǎn),那可真是太不幸了。
下面是一個(gè)人為了舉行一個(gè)聚會(huì)做了好多準(zhǔn)備工作,可是,客人最后沒有來,因此他很生氣。他說:
例句-2:I've spent all weekend getting ready for my party -- shopping, cleaning and cooking. But my guests called at the last minute to say they couldn't come. Well, all my efforts went out the window. Let me tell you, I won't invite them again.
這個(gè)人說:"為了這個(gè)聚會(huì),我花了整個(gè)周末做準(zhǔn)備 -- 買菜,打掃,做菜??墒牵艺?qǐng)的客人到最后一分鐘打電話來,說他們來不了了。我真是白費(fèi)工夫。我告訴你,我下次再也不請(qǐng)他們了。"
美國(guó)人要請(qǐng)客一般都要在一、兩個(gè)星期前告訴被邀請(qǐng)的人聚會(huì)的地點(diǎn)和時(shí)間,你還請(qǐng)了些什么客人。對(duì)方要是接受了邀請(qǐng),最好不要隨便改變主意,即便發(fā)生意外的事,使你參加不了聚會(huì)的話,也最好在幾天前通知東道主。因?yàn)橐话闳丝赡茉谇皫滋炀烷_始采購(gòu)和做準(zhǔn)備,臨時(shí)告訴主人不去參加聚會(huì)是很不禮貌的。
下面我們要給大家介紹的一個(gè)和out有關(guān)的常用語是:out of this world。
World這個(gè)字的意思是"世界"。Out of this world并不是在這個(gè)世界以外的意思。這是一個(gè)習(xí)慣用語,它的意思是:令人激動(dòng),精彩極了,絕妙的,特別是在形容音樂、電影的時(shí)候可以用這個(gè)常用語。你也可以用 out of this world來形容一頓非常精美的晚餐。男女之間也可以用這一習(xí)慣用語來形容對(duì)方。下面這個(gè)人是在說一個(gè)你大概也非常喜歡的電影:
例句-3:Say, I see that Gone with the Wind is on TV tonight. I've seen it ten times already but I'll watch it again. I think it's out of this world -- maybe the best movie ever made!
這人說:"喂,今天晚上電視上要放《飄》這部電影。我已經(jīng)看過十遍了,但是我今天還要再看一遍。我認(rèn)為這個(gè)電影實(shí)在是太精彩了,可能是所有電影當(dāng)中最好的一部。"
美國(guó)人不僅經(jīng)常出去吃飯,而且還很重視飯館的裝飾和氣氛。下面是一個(gè)人在描述她去過的一個(gè)非常幽雅的飯館:
例句-4:Donna took me to lunch at a restaurant in a shady woods just outside of town. We sat outdoors and the food tasted great. The place is so pretty and relaxed that it's really out of this world!
這個(gè)人說:"唐納帶我到近郊一個(gè)隱蔽在樹林里的飯館去吃午飯。我們坐在戶外。那里的飯菜色香味都好極了。那兒的環(huán)境非常漂亮和輕松。這實(shí)在是絕好的享受。"
今天我們講了兩個(gè)和out這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語。第一個(gè)是:out the window。Out the window是突然失去,或是浪費(fèi)了某樣?xùn)|西,或者是某人的辛勤勞力。我們今天還講了out of this world。Out of this world是指某些東西非常好,特別是音樂、電影、吃飯、有時(shí)也能指人。