wheeler-dealer
fifth wheel
上次我們學過兩個由" wheel "組成的習慣用語:free-wheeler和set of wheels。今天我們還要給大家介紹兩個由 wheel組成的習慣用語。第一個是:wheeler-dealer。
Wheeler-dealer是指那些精明能干,善于利用他們跟重要人物的關(guān)系來做成大筆生意的人。這類人有的時候甚至還能使用一些手腕來鉆法律的空子。他們往往是無所顧忌,會設(shè)法消除任何想阻擋他們的人。下面我們要舉的例子就是一個商人在警告他的朋友要提防一個手段很厲害的人:
例句-1: "Be careful if you do business with Mr. Green. He's a real wheeler-dealer full of big talk and promises. He knows lots of important people, but he takes some chances with the laws. The best thing you can say about him is that so far he's stayed out of jail."
這人說:"要是你跟格林先生做生意的話,你可得小心。他可真是一個能說會道,做出各種保證,手腕很厲害的人。他認識好多重要人物,而且他還會冒違法的風險。要說得好聽一點的話,那就是到目前為止他還沒進監(jiān)獄。"
我們再來舉一個有關(guān)wheeler-dealer的例子。說話的人在為他的哥哥進行辯護:
例句-2: "Some people call my brother a wheeler-dealer because he's made so much money buying and selling real estate. But the truth is he's just smarter than the people he does business with, and I can't see anything wrong with that."
他說:"有些人說我哥哥人很利害、很會耍手段,因為他做房地產(chǎn)生意賺了好多錢。但事實上他只不過是比那些和他做生意的人更聰明,我并不認為那有什么不對。"
今天我們要學的第二個俗語是:fifth wheel。
Fifth這個字是來自five。Five就是五。Fifth就是第五。一輛小汽車只有四個輪子,第五個輪子當然就成了多余。所以,fifth wheel作為俗語就是指某個人是多余的,不須要的,或者甚至是不受歡迎的。比如說,兩個男學生帶著他們的女朋友去看電影,如果他們又請了另一個男學生,而被邀請的那個男學生沒有女朋友,他一個人跟著那兩對去看電影,他就會感到很不舒服,似乎成了多余的人了。而作為一個多余的人是很難受的。我們來舉個例子,這是一個學生在對他的朋友說話:
例句-3: "Have you noticed that group of seniors who always sit at that big table in the dining room? They think they're better than the rest of us. If you sit down at that table, they don't even say hello -- they make you feel like a fifth wheel."
這個學生說:"你注意到在飯廳里老圍著那張大桌子坐的畢業(yè)班學生嗎?他們認為他們比我們誰都強。要是你坐到他們那個桌子邊去的話,他們連招呼都不和你打,讓你感到自己好像是多余的。"
美國的學生和其他國家的學生一樣往往在低班級和高班級之間會有競爭或不融洽的情況。但是,不同班級的學生互相交朋友的情況也不少。不管是中學或大學,你往往會看到低班級和高班級的學生坐在一起吃飯、聊天。有很多課程也是不同班級的學生一起上的。
美國的學校,特別是中小學在舉行一些課外活動的時候經(jīng)常會要求家長參加,并給予協(xié)助。比如說,華盛頓一個中學的歷史老師要帶學生到附近幾個歷史古跡去參觀,按學生的人數(shù)要開兩輛面包車,除了這位老師能開車外,還少一個開車的人,因此這位老師就問家長誰能夠那天來幫忙的。一般來說,那些不工作的家庭婦女是會愿意參加這種工作的,要是他們那天剛好有空的話。下面這個例子是一個家長在說她參加學校運動會的情況:
例句-4: "My son asked me to come help at his school track meet but I felt like a fifth wheel when I got there: they already had enough people to help so I just stood there feeling useless."
這位家長說:"我的兒子要我在他學校開運動會的時候去幫忙??墒牵业搅四抢镉X得自己似乎是多余的,因為他們已經(jīng)有好多人在幫忙,我只好站在那里沒事干。"
今天我們給大家介紹了兩個和wheel有關(guān)的俗語。第一個是:wheeler-dealer。
Wheeler-dealer是那種特別精明能干,善于使用自己和有權(quán)勢的人的關(guān)系,不顧一切地掃除障礙,目的就是要做成大筆生意。
我們今天還給大家講解了另一個和wheel有關(guān)的俗語,那就是:fifth wheel。
Fifth wheel從字面上看它的意思是:第五只輪子。但是,作為俗語,fifth wheel是指:某人是多余的,沒有必要的,甚至是不受歡迎的。
今天的[美國習慣用語]就學習到這里。謝謝大家。再見。