李華正在幫Larry為面試做準備。今天我們要學兩個常用語:shot in the arm和off the cuff.
LH: Larry, 明天早上求職面試,你現(xiàn)在心里是不是特別激動?
LL: Actually, I'm pretty nervous about this job interview. I really want to work at this company, so I need to make a good impression.
LH: 別緊張,你一定沒問題。再說了,不錄用你是他們的損失,象你這么出色的人才,想要你的公司多的是。
LL: Thanks Lihua. That encouragement is a real shot in the arm for me.
LH: A shot in the arm?
LL: You can say that something is a shot in the arm if it gives you a lot more confidence and energy.
LH: 哦,就是中文里說的強心針。你是說我剛才鼓勵你的話大大地增強了你的信心嗎?
LL: Right. For example, I could say that Joe was thinking of dropping out of his economics class because it was so hard. But when he got an A on the midterm, it was a real shot in the arm and he decided not to quit.
LH: 就是說,期中考試得了A,極大增強了Joe對自己修完經(jīng)濟學這門課程的信心。
LL: Exactly. You know, Lihua, my career hasn't been going well lately, but I think this job could give it a real shot in the arm.
LH: 你現(xiàn)在的工作確實沒什么發(fā)展?jié)摿?,換個新工作一定會對你今后的事業(yè)發(fā)展有好處。對了,我還沒問你,你明天準備面試的那家公司是做什么的?
LL: Well Lihua, it's a small company that sells Chia Pets.
LH: 什么?是一家賣草頭娃娃的零售商?
LL: Yeah, but it hasn't been doing well lately. I hope that with my business experience and passion for Chia Pets, I could give this company a real shot in the arm.
LH: 你當真?????嗨,不管怎么說,我支持你去追求自己的夢想。
LL: Thanks, Lihua. Did you know that Chia Pets cost about $15 each? If everybody went out and bought one, it would give the economy a real shot in the arm.
LH: 好,為支持你,只要你得到這份工作,我保證一定去買一個草頭娃娃。
******
LH: 言歸正傳,Larry, 你有沒有想好他們可能會問你哪些問題呢?
LL: Well, just a little. But it would probably be good to practice a little bit.
LH: 那好,我假裝考官,我們來模擬一下怎么樣?
LL: Sounds good! It's important for me to prepare beforehand, because I'm not good at speaking off the cuff.
LH: Speaking off the cuff? 這是什么意思???
LL: You can say that someone speaks off the cuff when he talks spontaneously without any preparation.
LH: 噢,就是在沒有事先準備的情況下即興發(fā)言。
LL: Right. For example, some politicians can speak very well when they have a speech prepared, but don't do well when they have to respond to questions off the cuff.
LH: 我明白了,你還記得上個周末我們一起去看電影,我穿了一件白色大衣,看上去圓滾滾的嗎?你還說我象個大白兔奶糖。
LL: Oh come on Lihua, it was just an off-the-cuff remark! You know I didn't mean it.
LH: 我一點都沒生氣,反而覺得很好笑。Your off-the-cuff jokes are so funny. 對了,我以前聽人說過 "off-hand," Off-hand跟off-the-cuff是同一個意思嗎?
LL: It's very similar. An off-hand comment is something you didn't think about or consider very seriously before you said it.
LH: 忘記告訴你了Larry, 你帶著這副厚厚的黑邊眼鏡活像一只眼鏡猴。
LL: What? No I don't. I look very smart, like a scholar.
LH: 別生氣啊,It was just an "off-hand" joke. 我是隨便開玩笑的。
LL: Alright Lihua, I understand your point. I won't make any more off-hand jokes about your fashion sense. Now can we please get back to practicing for my interview?
LH: 那好,面試現(xiàn)在正式開始。 Larry, 你想加入我們公司來賣草頭娃娃嗎?
LL: Of course. I really love Chia Pets.
LH: 這我信,看你留的發(fā)型,就知道你是個草頭娃娃的忠實愛好者。
LL: Another off-hand joke, Lihua?
LH: 哈哈哈.....對不起,你的發(fā)型跟草頭娃娃實在是太象了。
今天李華學了兩個常用語。一個是shot in the arm, 意思是強心針。另一個是off the cuff, 或是off-hand, 意思是即興的。