Larry在跟李華講他辦公室里新來(lái)的實(shí)習(xí)生。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):eager beaver和grunt work。
LL: A new intern started working in my office today. He sure is an eager beaver, Li Hua!
LH: Beaver不是海貍嗎?動(dòng)物怎么能到辦公室實(shí)習(xí)呢?
LL: No, the new intern isn't an actual beaver! But he works hard and is always busy like a beaver building a dam. And he is always eager to do work, so we say he is an "eager beaver.”
LH: 對(duì)了,我想起來(lái)了。Beaver不僅指海貍,有時(shí)也指工作勤勞的人。Eager就是很熱情的意思,所以"eager beaver”指的是做事特別努力,特別積極的人。 Larry, 我看你也是個(gè)"eager beaver”,早出晚歸的。
LL: I am not quite the eager beaver that the new intern is - I've been in the office a while. People are generally eager beavers when they are new to a job and want to impress their bosses.
LH: 沒(méi)錯(cuò),一般新到一個(gè)地方工作的人會(huì)特別熱情積極,因?yàn)樗麄円尷习逵袀€(gè)好印象。我剛開(kāi)始教中文的時(shí)候, 也特別賣力,每天都花很多時(shí)間備課。
LL: And would you say you still are an eager beaver when it comes to teaching Chinese?
LH: 現(xiàn)在呢,不像剛開(kāi)始那么賣勁了。像你一樣, 我也不是以前的eager beaver了。
LL: That's OK, Li Hua. While being an eager beaver can be a good thing, someone can also take it too far.
LH: 勤奮當(dāng)然是好事呀!居然還會(huì)有的人勤奮過(guò)頭?這是什么意思?
LL: Well, the intern in my office is such an eager beaver he wants to do everything! He ends up making my work more complicated.
LH: 這個(gè)實(shí)習(xí)生什么都要做,這不是很好嗎, 怎么會(huì)給你添麻煩呢?
LL: Yeah, that's right. He always wants to help, but sometimes I work better on my own.
LH: 你要是有的時(shí)候喜歡自己做,不要?jiǎng)e人插手的話,你不能對(duì)他說(shuō)你不需要幫忙嘛!對(duì)了,Larry,也許你可以 想辦法讓他作一些你不喜歡作的事呀。
LL: What a good idea!
******
LL: Thanks to your advice, Li Hua, I've now got the new intern doing some of my grunt work.
LH: 什么是grunt work? Grunt不是指豬發(fā)出呼嚕呼嚕的聲音嗎?
LL: Yes, pigs grunt. And people make grunting sounds, too, when they are working really hard at something like digging ditches.
LH: 這我知道。人在做挖溝之類的工作時(shí)也會(huì)發(fā)出表示疲勞的聲音。Larry, 那grunt work 是不是就是指繁重的體力勞動(dòng)?
LL: Not necessarily. Grunt work is basically routine, menial work. There are always some repetitive, boring tasks people working in offices do.
LH: 我明白了,grunt work就是簡(jiǎn)單的,枯燥乏味的工作。
LL: Yeah, and grunt work generally doesn't require a lot of knowledge or experience. That is why I am having the intern do my grunt work.
LH: 做簡(jiǎn)單的工作當(dāng)然不需要豐富的知識(shí),也不需要很多經(jīng)驗(yàn)。Larry,說(shuō)了半天,你究竟讓這位實(shí)習(xí)生做什么呢?
LL: I am having him reorganize the office files, make new labels for the file folders, filling out forms and typing up letters.
LH: 你還真讓他干不少活耶!整理辦公室的文件,并把它們存檔, 還要為文件夾貼新的標(biāo)簽、填表格、打信件。這些事的確是既費(fèi)事又枯燥的。這位實(shí)習(xí)生該不會(huì)在意吧?
LL: No, I am sure he won't mind doing the grunt work.
LH: 你怎么肯定他不在意呀?
LL: He is such an eager beaver, Li Hua, that he will be delighted to do whatever grunt work I give him!
今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是"eager beaver", 意思是做事特別積極,努力的人。李華學(xué)到的另一個(gè)常用語(yǔ)是,grunt work意思是簡(jiǎn)單枯燥的工作。