李華在學(xué)校體育館里碰到Larry,今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ): flab和ripped.
(Ambience sound in a busy gym)
LH: 哇!Larry! 你怎么滿(mǎn)頭大汗的?你在做什么???
LL: I've been out running. I'm trying to burn all this flab on my stomach!
LH: 噢!原來(lái)你剛才是去跑步啦,怪不得一身都是汗。哎,你還說(shuō)你是要燃燒掉什么?哎!該不是要靠鍛煉來(lái)去掉你身上多余的脂肪吧?
LL: That's right! Flab means fat, especially loose fat that hangs off the body.
LH: 原來(lái)flab就是脂肪的意思,特別是指身上那些鼓出來(lái)的肥肉。哎呀,其實(shí)我不覺(jué)得你胖啊!你現(xiàn)在比我剛認(rèn)識(shí)你的時(shí)候要瘦多了!
LL: Sure, I might be thinner, but I still have more flab than I need. I want to look good when I visit the beach next spring.
LH: 原來(lái)你是為了明年春天到海灘去玩的時(shí)候身材看起來(lái)更漂亮?你既年輕又健康,只要少吃一點(diǎn),多余的脂肪就會(huì)消失的。
LL: It's never that easy. A lot of westerners are like me, they grow flab very easily. If I don't exercise, the flab won't go away.
LH: 西方人好象是很容易發(fā)胖,一旦胖了就很難瘦下去。如果不運(yùn)動(dòng),肥肉就不會(huì)消失?我倒不認(rèn)為所有的西方人都像這樣。
LL: Well, no, of course not. For instance, my friend Pete eats like a pig, but there isn't an ounce of flab on his body. It's amazing.
LH: 噢!你那個(gè)朋友Pete?。∷娴氖呛苣艹?,可是還那么瘦。我猜有些人就是不容易發(fā)胖。一般來(lái)說(shuō),我也不太會(huì)發(fā)胖!不過(guò)最近我發(fā)現(xiàn)我的手臂好像越來(lái)越粗了....
LL: Really? Maybe you'd better join me next time I go running. You don't want that flab to get worse, do you?
******
LH: 對(duì)了!Larry, 你怎么突然間決定要開(kāi)始運(yùn)動(dòng)了呢?噢!該不是.......有新女朋友了?
LL: Pfft... I wish! It's just that last month when I was in Florida, I saw a lot of ripped guys on the beach there. I felt like a real loser after seeing them.
LH: 你上個(gè)月到佛羅里達(dá)去玩,看到海灘上好多ripped guys。什么是ripped guys? 這些人讓你覺(jué)得自己很失敗,那是為什么呀?
LL: If someone is ripped, it means that they are very strong, and have lots of muscle definition. You can see their muscles clearly.
LH: 啊,ripped原來(lái)是指那些身體很強(qiáng)壯、肌肉很發(fā)達(dá)的人,就像那些健美先生,或者是奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的那些短跑選手嘛!
LL: That's right. Sprinters usually are pretty ripped - too much flab would slow them down.
LH: 沒(méi)錯(cuò),短跑運(yùn)動(dòng)員身上有太多脂肪,那怎么跑得快呢!對(duì)了!Larry,你大概要花多長(zhǎng)時(shí)間才可以鍛煉成像你在海灘上看到的那些身材健美的人呢?
LL: Oh, I don't know. I don't really care if I'm ripped or not. I just want to lose some flab so that I can go to the beach without being laughed at.
LH: 我同意你的想法,不管健美不健美,只要把多余的肥肉去掉,到海灘去不給人笑就好了。其實(shí),對(duì)大多數(shù)女人來(lái)說(shuō),健美倒不一定是她們心目中理想的男人的主要條件!
LL: Really? So you're saying women don't really care if a guy is strong and ripped?
LH: 是呀!至少我是這么想的。當(dāng)然太胖,flab太多也不行。
今天李華從Larry那兒學(xué)到了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是flab, 是指身上股出來(lái)的脂肪肥肉。另一個(gè)常用語(yǔ)是ripped,形容人身材健美、肌肉強(qiáng)壯。