A funny thing happened to me last Friday.I’d gone to London to do some shopping. I wanted to get some Christmas presents, and I needed to find some books for my course at school (you see, I’m a student).I caught an early train to London so by early afternoon I’d bought everything that I wanted.Anyway, I’m not very fond of London, all the noise and traffic, and I’d made some arrangements for that evening.So, I took a taxi to Waterloo station.I can’t really afford taxis, but I wanted to get the 3:30 train.Unfortunately the taxi got stuck in a traffic jam, and by the time I got to Waterloo, the train had just gone.I had to wait an hour for the next one.I bought an evening newspaper the ‘Standard’, and wandered over to the station buffet.At that time of day it’s nearly empty, so I bought a coffee and a packet of biscuits–chocolate biscuits.I’m yew fond of chocolate biscuits.There were plenty of empty tables and I found one near the window.I sat down and began doing the crossword.
上周五我碰到了一樁有趣的事。我去倫敦購(gòu)物,想買(mǎi)些圣誕禮物,還想找些學(xué)校教程(你知道,我是名學(xué)生)。我趕了早班車去倫敦,這樣剛到下午我就已經(jīng)買(mǎi)好了想買(mǎi)的一切。不管怎樣,我不喜歡倫敦,喧鬧且交通擁擠,而且那天晚上,我已經(jīng)有了安排。于是我搭出租車去了滑鐵盧車站。其實(shí)我是搭不起出租車的,可我想趕上3:30的火車。不幸的是,出租車遇到了交通阻塞,等我到滑鐵盧的時(shí)候,火車剛好離開(kāi)。無(wú)奈,我只好等一個(gè)小時(shí)乘下一趟。我買(mǎi)了一份晚報(bào)《標(biāo)準(zhǔn)報(bào)》,然后逛到了車站的餐廳。那時(shí)候餐廳幾乎空無(wú)一人,于是我買(mǎi)了一杯咖啡、一包餅干——巧克力餅干。我非常喜歡巧克力餅干。那里有好多空桌子,我挑了一張靠窗的。坐下后我開(kāi)始做字謎游戲。