Y: 各位聽(tīng)眾好,我是楊晨。歡迎您到美語(yǔ)咖啡屋。
J: Welcome to American Cafe and today we're going to meet John who's a carpenter.
Y: 真的?那太好了。我從小就向往當(dāng)一個(gè)木匠。每天都可以聞到木頭的清香,可以聽(tīng)到鋸子,錘子這些工具悅耳的聲音。
(Enter tool sounds)
J: Wow, Yang Chen, I had not idea that you love carpentry so much. I guess we'll have to add that to list of your dream jobs. Let's see. What do we have so far? Fighter pilot, politician and now carpenter.
Y: 開(kāi)戰(zhàn)斗機(jī),作政治家都不錯(cuò),不過(guò)我今天對(duì)木匠最感興趣。你趕快介紹我認(rèn)識(shí)一個(gè)木匠吧。
J: Sounds good. Let's get started. Hey, you guys! Turn those tools off back there! We're trying to talk! Yeah, yeah... All right, John is co-owner of a construction company and he and his partner Tony have worked together for about ten years. Here's John.
John: Yeah, we do custom carpentry.
Jody: John, how long have been doing carpentry?
實(shí)錄1 John: Probably about 15 years. Yeah, about 15 year doing carpentry. Ten years with Tony about five years just, you know, learning from the older guys. You show an interest and they show you the secrets they want to teach you and I learned. My dad was a carpenter too.
Y: 我想啊,John 的父親也是個(gè)木匠,那么對(duì)他來(lái)說(shuō)作木匠應(yīng)該是最好的選擇吧。
J: It's a natural choice. But I have a feeling, Yang Chen, it's not an easy job. John said there's long, hard hours with very low compensation。
Y: 你說(shuō)的low compensation是什么意思?。?/p>
J: You know, compensation. Money! Moulah! Ka-ching!
Y: 我們還是聽(tīng)聽(tīng)John是怎么說(shuō)的吧。
實(shí)錄2 John: We wish the money was better. We put in long hard hours and it just doesn't seem like we're being compensated the way we need to be compensated.
J: You heard it from John - long, hard hours and low pay. You know, that just doesn't sound like a Yang Chen type of job.
Y: 你這是什么意思。你是說(shuō)我就喜歡那種工資高又輕松的工作嗎?
J: No, no, no, no. There are personal rewards with work as well. Again, here's a personal reward John gets from building a friend's deck.
實(shí)錄4 John: Right now, here we are right now sitting in here looking out. It's raining. Just put done a finished product and it looks great. I guess that's the satisfaction. And to know there's gonna (going to) be a lot of parties on this deck. Alright. Good people here. Good friends. And, ah, that's basically what it's about.
Y: 他怎么好象在給啤酒作廣告啊。
J: He would approve of that comment. Especially since of us, uh, you know, drank a couple of beers after they worked on the deck that day.
Y: 你也喜歡喝啤酒?
J: Like beer? Yang Chen, you are looking at the 1993 Beer Girl of Kaifeng's best brewery. 汴京啤酒好喝!
Y: 我不知道你曾經(jīng)有過(guò)這么輝煌的成就,居然給河南開(kāi)封市的啤酒作電視廣告。那你當(dāng)時(shí)一定也是個(gè)名人吧。
J: 不敢當(dāng)。Now, I wouldn't go that far. But anyway, back to John. John uses many casual expressions when he talks like "all right" "that's what it's about."
Y: 他說(shuō)的"that's what it's about." 意思是“這就是重點(diǎn)。”
J: That's what important, right. That's what it's all about. Good friends. Good people. couple of parties, you know.
Y: 看來(lái)他不但是個(gè)好木匠,而且很關(guān)心他的顧客。
J: Yeah, John really wants to do a good job. According to him when you work in someone's home you can't run away from the work that you do. It has to be good, right?
Y: 沒(méi)錯(cuò)。
J: That can be stressful, I bet.
實(shí)錄4 John: We have great relationships with all of our customers. They're there everyday looking at what you do. So, we try to do the best we can. And, you know, I do the same kind of work I would do in my own house in someone else's house.
Y:他說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),在別人家干活, 主人天天監(jiān)督著你,是挺不好受的。
J: So what do are saying, Yang Chen. Do you still dream of being a carpenter and work in people's homes?
Y:算了吧。我還是放棄我當(dāng)木匠的夢(mèng)想吧。
J: I thought so.
Y: 我的又一個(gè)夢(mèng)想破滅了。
J: I'm sure that everyone will learn very soon another dream job that Ms. Yang Chen has. So, stay tuned.
Y: 還是你了解我, Jody。好,各位聽(tīng)眾,我們下次節(jié)目再見(jiàn)。