雅思英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 雅思 > 雅思作文 >  內(nèi)容

雅思寫作經(jīng)典900句:圖表作文細(xì)節(jié)描述句(4)

所屬教程:雅思作文

瀏覽:

2018年07月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  46.復(fù)印機(jī)的銷售從每月2000臺(tái)起步,平穩(wěn)上升到每月2500臺(tái)后開始進(jìn)入為期一年的平穩(wěn)期,然后,從1998年起開始出現(xiàn)強(qiáng)勁增長,并于2000年達(dá)到最鼎盛的每月4500臺(tái)。

  The sales of photocopiers got started from 2,000 pieces per month and rose steadily to 2,500 pieces per month before leveling off for one year and was then followed by a dynamic increase from the year 1998, finally peaking at 4,500 pieces per month in 2000.

  47.收音機(jī)的銷售在1992-1994年間有稍微的增長,從每月2000臺(tái)增至2300臺(tái),但之后便一路下降,一直跌至2000年最低谷的1000臺(tái)。

  The sales of radio showed a slight increase between 1992 and 1994, rising from 2,000 pieces per month to 2,300 pieces, but it then began to decline all the way to the year 2000, reaching its bottom at 1,000 pieces per month.

  48.有趣的是,手表的銷售從1992年一開始便一路走低,從最初的每月3000塊逐漸降至2000年的每月500塊。

  Interestingly, the sales of watch fell from the very beginning of 1992, dropping from 3,000 pieces per month to only 500 pieces in 2000.

  49.對(duì)比之下,雖然打印機(jī)的銷售也出現(xiàn)了升升降降,但總體情況要好于其它三種產(chǎn)品。

  In comparison, although there were also ups and downs with the sales of printers, it was all the more better than the sales of other three products.

  50.1960年,美國家庭每月在飯店就餐的平均次數(shù)要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于日本和英國家庭,三者的比例依次為每月次:1.2:0.2:0.4。

  In 1960, American families ate out at restaurants much more often than Japanese and British families and the average frequency ratio was 1.2:0.2:0.4 times per month.

  51.1970年美國家庭外出就餐的平均次數(shù)依然保持遙遙領(lǐng)先,平均每月2.4次,同時(shí),英國家庭的外出就餐次數(shù)也大幅攀升至1次,而日本家庭的外出就餐次數(shù)只有稍微的一點(diǎn)增長,達(dá)到0.4次。

  In 1970 American families still took the lead in terms of the times of eating out at restaurants, averaging 2.4 times per month. Meanwhile, British families also saw a big increase in the frequency of eating out, rising to 1 time per month while Japanese families only showed a slight increase in this respect, averaging 0.4 time per month.

  52.1980年美國和日本家庭外出就餐頻率繼續(xù)大幅攀升,分別達(dá)到每月3.2次和1次,而英國家庭在這方面則只增長了0.2次,維持在每月1.2次。

  In 1980, there were substantial increases in the number of times of eating out for American and Japanese families, reaching 3.2 times and 1 time respectively. However, there was only a slight increase by 0.2 time for British families, standing at 1.2 times per month.

  53.1990年對(duì)于美國家庭來講是外出就餐增長最快的一年,從3.2次增長到了6.4次,同時(shí),英國家庭追上了日本家庭,兩者皆達(dá)到了1.4次。

  1990 for American families was a year which witnessed the fastest growth in terms of eating out at restaurants and we see an increase from 3.2 times to 6.4 times. Besides, British families caught up with Japanese families, both hitting 1.4 times per month.

  54.2000年,日本家庭外出就餐的次數(shù)超過英國家庭,兩者分別是2.8次和2..5次,與此同時(shí),美國家庭的外出就餐次數(shù)則繼續(xù)攀升至整個(gè)圖表上的最高峰-7.2次。

  In 2000, Japanese families overtook British families in the frequency of eating out at restaurants which was 2.8 times and 2.5 times respectively. Meanwhile, American families continued to climb in this respect and peaked at 7.2 times as indicated across the chart.

  55.我們看到1980年乘公交車上班者約占20%,而開車者只有極低的3%,但騎自行車與步行上班者則分別占到高達(dá)30%和35%的比例。

  We find that in 1980, those who went to work by bus accounted for 20% while those who drove was as low as 3%. However, there were 30% and 35% respectively of people who biked or walked to work.

  56.情況在1990年發(fā)生了根本性的變化:乘公交者與駕車上班者的比例猛然竄升,分別達(dá)到了30%與28%的比例;騎自行車和步行者的比例則分別下降至20%與15%。

  Great changes took place in 1990 and we see a rocketing increase in the percentages of those who went to work by bus and drove to work which rose quickly to 30% and 28% respectively. The percentages of those who biked or walked to work, however, dropped to 20% and 15% respectively.

  57.進(jìn)入2000年,情況發(fā)生了更富戲劇性的變化,駕車上班者的百分比急劇竄升至40%,而乘公交車、騎自行車以及步行上班者的百分比則分別下降到了15%、5%和8%。

  Entering 2000, things showed more dramatic changes, with the percentage of people who drove to work rocketing to 40% while those who took bus, rode bikes or walked to work falling to 15%, 5% and 8% respectively.

  58.2000年駕車上班者的百分比最為突出,高達(dá)40%。

  In 2000, the percentage of people who drove to work stood out as being really significant, as high as 40%.

  59.首先,沒有孩子的時(shí)候,已婚婦女平均每周做家務(wù)30小時(shí),男士為17小時(shí)。

  Firstly, when there were no children, married women did averagely 30 hours of household work per week as compared with 17 hours for married men.

  60.當(dāng)孩子數(shù)目變成1-2個(gè)時(shí),已婚婦女每周所做的家務(wù)活上升到52小時(shí),男士則沒有體現(xiàn)任何變化。

  When the number of children became 1 to 2, the amount of household work done by married women rose to 52 hours, but that for married men remained unchanged.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思孝感市西熙園小區(qū)(槐蔭大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法英語音標(biāo)讀法英語音標(biāo)口訣記憶法英語音標(biāo)發(fā)音口型英語音標(biāo)發(fā)音練習(xí)48個(gè)英語音標(biāo)發(fā)音表英語音標(biāo)發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦