十八、和解(Settlement)
1.Conciliation is a procedure in which a public organ stands between the parties in order to try to solve a civil dispute by their mutual consent.
調(diào)解是公務(wù)機(jī)關(guān)介入當(dāng)事人之間,沒(méi)法根據(jù)當(dāng)事人的協(xié)議解決民事糾紛的一種程序。
2.Even significant controversies may be settled through mediation.
即便是重大的爭(zhēng)議都有可能通過(guò)調(diào)解解決。
3.If a claim is settled on behalf of a child of patient,the agreement is not binding until it is approved by the court.
以未成年人或病人名義和解訴訟主張,如無(wú)法院批準(zhǔn),此種協(xié)議沒(méi)有拘束效力。
4.Litigants of the two parties may reconcile of their own accord.
雙方當(dāng)事人可以自行和解。
5.Out-of-court settlement is specially appropriate as applied to disputes that are resolved instituting litigation.
庭外調(diào)解專門適用于沒(méi)有起訴的爭(zhēng)端之解決。
6.The bill of mediation becomes legally effective after it has been delivered to the litigants and signed by them.
調(diào)解書(shū)交雙方當(dāng)事人簽收后,即具有法律效力。
7.The parties reached a settlement the day before trial.
在案件審判前一天,雙方當(dāng)事人達(dá)成和解協(xié)議。
8.The money paid in such a settlement is often termed nuisance money.
在此種調(diào)解中支付的費(fèi)用經(jīng)常被稱為擺脫訴訟滋擾費(fèi)。
9.They are hoping to reach an out-of-court settlement.
他們希望庭和解。
10.To end the lawsuit,they reached an agreement resolving differences by mutual concessions.
為終結(jié)訴訟,他們各自讓步就解決爭(zhēng)議達(dá)成協(xié)議。