譯文 人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。
點(diǎn)睛 本句中的短語(yǔ)值得注意:seem to do sth.意為“似乎,看上去好像”;fail to do sth.意為“沒(méi)有能夠做某事”。在英語(yǔ)句子中,有許多含有否定意義的動(dòng)詞或短語(yǔ)動(dòng)詞,恰當(dāng)?shù)厥褂眠@些動(dòng)詞,可以避免過(guò)度使用否定副詞,讓表達(dá)更為豐富。這些動(dòng)詞包括fail、deny、miss、lack、ignore、refuse、neglect、overlook、exclude、withhold、refrain from、prevent from、prefer to、avoid、hold、forbid等。這類(lèi)表達(dá)含蓄否定意義的動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)在日常英語(yǔ)中很常見(jiàn),往往用來(lái)表示“禁止、錯(cuò)過(guò)、剝奪、缺乏、懷疑、忽視、拒絕、阻止、逃脫、反對(duì)、排除”等消極意義。如:
Avoid operating the keys roughly. 使用按鍵勿用力過(guò)猛。
句型拓展
Please keep the secret from others. 請(qǐng)不要把這個(gè)秘密告訴別人。
He made light of his illness. 他不把自己的疾病當(dāng)回事。
Interest rate adjustment would be a good way to go, but seems to fail to address the obvious question about housing in big cities. 調(diào)整利率將是個(gè)很好的方法,但似乎無(wú)法解決大城市住房困難這一明顯問(wèn)題。