“旅游業(yè)英語(yǔ)”
English for Tourism
第一課: 接受電話預(yù)定房間
Lesson 1: Taking a Reservation over the Phone
各位朋友好,歡迎您收聽(tīng)初級(jí)旅游業(yè)英語(yǔ)第一講,我是澳洲廣播電臺(tái)的節(jié)目主持人馬健媛。這套共二十六講的教材有助于在旅游及服務(wù)業(yè)工作的人員和說(shuō)英語(yǔ)的顧客溝通。
這套教材的每一個(gè)單元包含旅游服務(wù)業(yè)中一個(gè)重要組成部分的英語(yǔ)對(duì)話,如果您一開(kāi)始無(wú)法完全聽(tīng)懂對(duì)話的內(nèi)容,請(qǐng)不要著急,因?yàn)樵诤罄m(xù)的課程中我們會(huì)反復(fù)講解和練習(xí)這些對(duì)話的內(nèi)容。
在每個(gè)單元結(jié)束時(shí)您都可以聽(tīng)到完整的對(duì)話內(nèi)容,也許到時(shí)您會(huì)驚喜的發(fā)現(xiàn)自己可以聽(tīng)懂并重復(fù)這些對(duì)話的許多內(nèi)容呢。
第一課: 接受電話預(yù)定房間
Lesson 1: Taking a reservation over the phone.
在第一部分中,您要學(xué)習(xí)如何通過(guò)向客人做自我介紹及如何用英語(yǔ)表達(dá)“早晨好”、“下午好”和“晚上好”這樣的詞語(yǔ),您還要學(xué)習(xí)如何表達(dá)日期及英語(yǔ)字母的國(guó)際無(wú)線電標(biāo)準(zhǔn)拼讀方式。另外在這一課中您還可以學(xué)習(xí)及練習(xí)如何正確地稱(chēng)呼客人和“是”這個(gè)詞匯的正式用法。
在這一部分的對(duì)話,您要學(xué)習(xí)如何接受電話預(yù)定房間,請(qǐng)聽(tīng)酒店前臺(tái)接待員利奧是如何
Leo: Hi, I’m Leo
接受杰克偉博中年但是未婚的女兒蒙納
Mona: Hi, I’m Mona White
及蒙納的父親杰克偉博
Jack: Hi, I’m Jack Webber.
的房間預(yù)定
現(xiàn)在讓我們聽(tīng)接受電話預(yù)定房間的對(duì)話
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father. Could you tell me the cost of a single room per night?
Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night.
Mona: Fine.
Leo: And when would you like the rooms?
Mona: From the 25th to the 28th of September.
Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th? Three nights?
Mona: That’s right.
Leo: Just a minute please.
我們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)利奧是怎么接聽(tīng)電話的
Listen to Leo’s greeting with translation..
利奧: 早晨好,這里是廣場(chǎng)酒店,我是利奧
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
在英語(yǔ)中,在中午十二點(diǎn)之前我們問(wèn)候?qū)Ψ綍r(shí)都可以說(shuō) GOOD MORNING, 而在中午十二點(diǎn)之后到天黑之前我們都可以說(shuō) GOOD AFTERNOON, 而在天黑之后到午夜十二點(diǎn)之前這段時(shí)間內(nèi),我們就要說(shuō) GOOD EVENING 了,請(qǐng)注意,您絕不可以把GOOD NIGHT 當(dāng)作問(wèn)候語(yǔ)來(lái)使用,因?yàn)檫@個(gè)詞組是人們?cè)谕黹g表達(dá)再見(jiàn)的一種說(shuō)法。請(qǐng)和我一起來(lái)練習(xí):
Good morning
Good afternoon
Good evening
我們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)利奧是怎么說(shuō)的
利奧: 早晨好,這里是廣場(chǎng)酒店,我是利奧
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
在接聽(tīng)電話時(shí),英語(yǔ)中比較正式地說(shuō)明自己姓名的方式是在自己的姓名之后加上“SPEAKING”這個(gè)詞,請(qǐng)聽(tīng)錄音并跟著練習(xí)
Leo: Leo speaking
Mona: Mona speaking
Jack: Jack Webber speaking
現(xiàn)在請(qǐng)聽(tīng)新的一段對(duì)話,我會(huì)將這段對(duì)話翻譯成漢語(yǔ)
蒙納: 您能告訴我每個(gè)房間每晚的收費(fèi)是多少嗎?
Mona: Could you tell me the cost of a single room per night?
利奧: 沒(méi)有問(wèn)題,每個(gè)房間每晚的收費(fèi)是一百二十美元。
Leo: Certainly. A single room is $120 dollars American, per night.
請(qǐng)注意聽(tīng)
利奧: 沒(méi)有問(wèn)題
Leo: Certainly.
在這里, CERTAINLY 是YES 的另外 一種比較正式的說(shuō)法,請(qǐng)注意聽(tīng)并跟著重復(fù)
Certainly
Certainly
在稱(chēng)呼男性客人時(shí),我們要在他的姓前面加上SIR或者M(jìn)R.而在稱(chēng)呼女性客人時(shí)則要在她的姓前面加上MADAM或者M(jìn)S.請(qǐng)注意聽(tīng)并跟著重復(fù)
Certainly, sir.
Certainly, Mr Webber.
Certainly, madam.
Certainly, Ms White.
請(qǐng)注意收聽(tīng)下一段對(duì)話及翻譯
利奧: 您要什么時(shí)候入?。?
Leo: And when would you like the rooms?
蒙納: 入住時(shí)間九月二十五日,離店時(shí)間為九月二十八日。
Mona: From the 25th to the 28th of September.
利奧: 入住時(shí)間九月二十五日,離店時(shí)間是二十八日,您一共住三天,對(duì)嗎?
Leo: Arriving on the 25th of September and leaving on the 28th? Three nights?
蒙納: 正確
Mona: That’s right.
利奧: 請(qǐng)稍候
Leo: Just a minute please.
在表達(dá)月和日的時(shí)候,我們是這樣說(shuō)的:THE SECOND OF JULY或者JULY SECOND,請(qǐng)注意聽(tīng)并跟著重復(fù)
The second of July
July second
好,接下來(lái)請(qǐng)聽(tīng)對(duì)話。請(qǐng)注意,在利奧的講話之后會(huì)有一段間隔以便您重復(fù)他的話
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father. Could you tell me the cost of a single room per night?
Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night.
Mona: Fine.
Leo: And when would you like the rooms?
Mona: From the 25th to the 28th of September.
Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th?
Leo: Three nights?
Mona: That’s right.
Leo: Just a minute please.
您現(xiàn)在收聽(tīng)的是澳廣廣播電臺(tái)制作的“旅游業(yè)英語(yǔ)”
第一課: 接受電話預(yù)定房間
Lesson 1: Taking a reservation over the phone.
請(qǐng)注意收聽(tīng)新的一段對(duì)話的生詞與表達(dá)方式
Leo: Just a minute please. Yes, we have rooms available then. You require two single rooms?
Mona: Yes, thank you.
Leo: Can I have your name please?
Mona: My name is Mona White.
Leo. And your father’s name, Ms White?
Mona: Jack Webber.
Leo: Could you spell the surname please?
Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
Leo: Double P for Papa?
Mona: No, double B for Bravo
請(qǐng)注意聽(tīng)利奧是怎樣請(qǐng)客人稍候的
利奧: 請(qǐng)稍候
Leo: Just a minute please.
請(qǐng)您跟著說(shuō)
Just a minute please.
Just a minute please.
請(qǐng)?jiān)俾?tīng)一次這段新的對(duì)話及漢語(yǔ)翻譯
利奧: 噢,這段時(shí)間有房間,您需要兩個(gè)單人房間對(duì)嗎?
Leo: Yes, we have rooms available then. You require two single rooms?
蒙納: 對(duì),謝謝
Mona: Yes, thank you.
利奧: 請(qǐng)問(wèn)您的姓名?
Leo: Can I have your name please?
蒙納: 我的名字是蒙納懷特
Mona: My name is Mona White.
利奧: 懷特女士,您父親的姓名是……?
Leo: And your father’s name, Ms White?
我們?cè)僖黄饋?lái)學(xué)習(xí)一些稱(chēng)呼他人頭銜的用法。如果一個(gè)人介紹他自己是醫(yī)生“DOCTOR”或者教授“PROFESSOR”,那么你就可以在稱(chēng)呼他們時(shí)在他們的姓名前面使用這些頭銜,而不必稱(chēng)呼他們?yōu)橄壬?、女士或者小姐?
另外,如果一個(gè)已婚婦女改用了夫姓,那么也許她會(huì)希望別人稱(chēng)她為某某太太,而不是“MS”,小姐。請(qǐng)聽(tīng)以下的示范
Certainly, Mr Webber.
Certainly, Doctor Brown.
Certainly, Ms White.
Certainly, Professor Black.
Certainly, Mrs Green.
請(qǐng)繼續(xù)聽(tīng)這段對(duì)話和漢語(yǔ)翻譯
蒙納: 杰克偉博
Mona: Jack Webber.
利奧: 請(qǐng)告訴我如何拼寫(xiě)您父親的姓好嗎?
Leo: Could you spell the surname please?
蒙納: 沒(méi)有問(wèn)題,拼法是W,E,兩個(gè)B,E,R。
Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
利奧: 是兩個(gè)P,也就是PAPA的第一個(gè)字母嗎?
Leo: Double-P for Papa?
蒙納: 不對(duì),是兩個(gè)B,也就是BRAVO 的第一個(gè)字母
Mona: No, double B for Bravo
在英語(yǔ)中有些字母的發(fā)音非常接近,例如P,B,F(xiàn)和S,特別是在電話通話中更是如此。所以掌握如何使用英語(yǔ)字母的國(guó)際無(wú)線電標(biāo)準(zhǔn)拼法是非常有益處的。請(qǐng)聽(tīng)下列示范并跟著重復(fù)
A for Alfa.
B for Bravo.
C for Charlie.
D for Delta.
E for Echo.
F for Foxtrot.
G for Golf.
H for Hotel.
I for India.
J for Juliet.
K for Kilo.
L for Lima.
M for Mike.
N for November.
O for Oscar.
P for Papa.
Q for Quebec.
R for Romeo.
S for Sierra.
T for Tango.
U for Uniform.
V for Victor.
W for Whiskey.
X for X-ray.
Y for Yankee.
Z for Zulu.
請(qǐng)聽(tīng)這段對(duì)話的部分內(nèi)容,請(qǐng)您跟著重復(fù)
Leo: Just a minute please. Yes, we have rooms available then. You require two single rooms?
Mona: Yes, thank you
Leo: Can I have your name please?
Mona: My name is Mona White.
Leo. And your father’s name, Ms White?
Mona: Jack Webber.
Leo: Could you spell the surname please?
Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
Leo: Double P for Papa?
Mona: No, double B for Bravo
結(jié)束這一課之前請(qǐng)?jiān)俾?tīng)一遍下面的這些短語(yǔ),希望它們有助于您記住我們今天所學(xué)的一些內(nèi)容
Would you like two nights or would you like three?
Certainly
Certainly
Just a minute please.
Would you like two nights or would you like three?
Certainly
Certainly
Just a minute please.
“旅游業(yè)英語(yǔ)”是由澳大利亞規(guī)模最大的教授專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的多元文化成人教育中心編寫(xiě)。
各位聽(tīng)眾朋友,我們這一講的內(nèi)容到這里就結(jié)束了,在第二講我們要繼續(xù)學(xué)習(xí)“接受電話預(yù)定房間”。