078. We'd be better off without...
要是沒(méi)有……我們會(huì)更快樂(lè)
[句型解析]
在一些場(chǎng)合,如果沒(méi)有某些人或某些事,也許我們會(huì)更快樂(lè),那么這個(gè)句型就告訴大家如何表達(dá)這個(gè)意思:“要是沒(méi)有……我們就會(huì)過(guò)得更快樂(lè)。”
[實(shí)例]
1. We’d be better off without them as neighbors.
要是沒(méi)有這些鄰居,我們就生活得更安逸。
2. We’d be better off without him at the party.
要是沒(méi)有他在晚會(huì)上,我們就玩的更開(kāi)心了。
3. They’d be better off without their wives around them.
要是沒(méi)有妻子們?cè)谏砼?,他們就玩得更開(kāi)心了。
4. I’d be better off without the incident on my mind.
要是沒(méi)有這件事情在心頭我就更安逸了。
[實(shí)戰(zhàn)練習(xí)]
A: Our new dog has been howling all night long.
我們新近養(yǎng)的狗嚎叫了一夜了。
B: I know. It’s really getting on my nerves.
我知道,真讓我緊張。
A: We should have gotten a quieter pet, like a fish.
我們應(yīng)該養(yǎng)安靜的寵物,魚(yú)之類(lèi)的。
B: I agree. I think we抎 be better off without a dog.
同意。我們沒(méi)有狗會(huì)過(guò)得更好一些。
A: So what are we going to do?
那怎么辦?
B: I guess we’ll have to bring it back to the animal shelter.
我們可能只能將它帶到動(dòng)物庇護(hù)所去了。