052. It’s too bad that...
……真可惜
[句型解析]
因某些原因,原定的計(jì)劃不能實(shí)行或某種結(jié)果超出意料之外,難免有遺憾,感到可惜。這時(shí)美國人常用的句型就是“It’s too bad that...”。“bad”在這里是“惋惜,遺憾”之意。
[實(shí)例]
1. It’s too bad that we lost the match.
我們輸了這場(chǎng)比賽,真可惜。
2. It’s too bad that we have to cancel the get-together.
聚會(huì)要取消,真可惜。
3. It’s too bad that you can’t come.
你不能來,真可惜。
4. It’s too bad.
真遺憾。
5. It’s too bad that the rain spoiled our picnic.
雨擾亂了我們的野餐,真可惜。
[實(shí)戰(zhàn)練習(xí)]
A: What happened to Steve? I haven’t seen him at work for a long time.
斯帝文怎么啦?我好久沒見他上班啦。
B: He was fired because of his poor work performance.
他因工作表現(xiàn)不良而被解雇了。
A: It’s too bad he’s gone. He had such a good sense of humor.
真可惜他走了。他真幽默。
B: Yes, but he also had a serious drinking problem which affected his work.
是的。但他因酗酒的毛病影響了工作。
A: I didn’t know that.
這個(gè)我不知道。
B: Yeah. He had such potential too. It’s too bad.
真可惜他也有這樣的傾向。