045. I’m afraid...
恐怕……
[句型解析]
當要拒絕對方的要求,告訴別人一個令人不愉快的事實,或者不同意他人的觀點時,使用句型“I’m afraid...”能使語氣婉轉(zhuǎn),避免雙方的尷尬。
[實例]
1. I’m afraid you didn’t quite get his meaning.
恐怕你沒有十分明白他的意思。
2. A: Could I speak to Elizabeth, please?
請找伊麗莎白。
B: I’m afraid she is not in at the moment.
對不起,她不在。
3. I’m afraid we are going to be late.
恐怕我們要遲到了。
4. I’m afraid I can’t make it.
恐怕我干不了。
[實戰(zhàn)練習]
Policeman: OK, stop right there you thief! Don’t Move!
警察:站住,你這賊!別動!
Bank Manager: Don’t shoot!
銀行經(jīng)理:別開槍!
Policeman: Put your hands over your head and don’t make any sudden move.
警察:舉起手來,別亂動。
Bank Manager: Look, officer, I’m afraid you have the wrong person. I’m the bank manager, not the thief.
銀行經(jīng)理:警官,恐怕你真的認錯人了,我是這兒的銀行經(jīng)理,不是賊。
Policeman: Are you sure? Oh, I’m sorry. I’m afraid I’ve made a terrible mistake.
警察:是嗎?噢,真對不起,我怕是弄錯了。
Bank Manager: Well, you still have a chance to get your man. I saw somebody carrying a bag full of money running that way.
銀行經(jīng)理:不過,你依然有機會抓住他。我見有人拿著裝滿的錢袋從那邊跑了。