037. I’d hate for you to...
我不愿意你……
[句型解析]
我們都已經(jīng)知道了“I’d like you to...”是“我想請你……”的意思,“I’d hate for you to...”是一個和它結(jié)構(gòu)相近,意思相反的句型,意為“我不愿意你……”,這兒“hate”不作“憎恨”解,而取“不愿意;遺憾”之意。
[實例]
1. I’d hate for you to think I didn’t care.
我不想讓你認(rèn)為我不在乎。
2. I’d hate for you to miss the party.
我不愿意你錯過這次晚會。
3. I’d hate for you to leave our company.
我不愿意你離開我們公司。
4. I’d hate for you to get sick.
我不想你生病。
[實戰(zhàn)練習(xí)]
A: Do you have the five dollars I lent you yesterday?
你帶了我昨天借你的五塊錢嗎?
B: Oh I forgot! I抣l run home real quick and bring you the money.
噢,我忘了。我會很快跑回家去給你拿錢。
A: You don’t have to go right away.
你不必現(xiàn)在就去。
B: I’d hate for you to think I was lazy in returning your money.
我不想你認(rèn)為我懶得還你的錢。
A: That’s OK. I know you’re a responsible person.
沒事,我知道你是個負(fù)責(zé)的人。
B: Yeah, but just the same, I’ll go home and get the money right away.
是一樣的。我還是馬上回家給你拿錢吧。