男人和他的兩個(gè)情人 The Man and His Two Sweethearts
A middle-aged man, whose hair had begun to turn gray, courted two women at the same time. One of them was young, and the other well advanced in years. The elder woman, ashamed to be courted by a man younger than herself, made a point, whenever her admirer visited her, to pull out some portion of his black hairs. The younger, on the contrary, not wishing to become the wife of an old man, was equally zealous in removing every gray hair she could find. Thus it came to pass that between them both he very soon found that he had not a hair left on his head.
Those who seek to please everybody please nobody.
一個(gè)頭發(fā)漸白的中年男人有兩個(gè)情人,一個(gè)年輕的,一個(gè)上了年紀(jì)的。因?yàn)樾哂诟茸约耗贻p的男人交往,上了年紀(jì)的女人決定只要男人來找她,她就得不斷地拔去他的黑頭發(fā)。相反,年輕的女人則不希望成為老男人的情人,就同樣不斷地拔去男人的白頭發(fā)。這樣,兩人輪流地拔,男人終于變成了禿頭。
這故事說明,見人就獻(xiàn)媚,誰也不討好。