cat's paw 也坐 cat's-paw 或 catspaw,字面意思“貓爪子”,出典 17 世紀(jì)法國著名的寓言作家拉•封丹的《猴子與貓》。講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓兒應(yīng)命去做,結(jié)果 貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了。
追根嗍源,遠(yuǎn)在公元前 3 世紀(jì)的《伊索寓言》中就有這個(gè)故事,不過沒有題目。
cat's paw 常 用 來 比 喻 a person used as a tool by another;one who is used merely for the convenience of a cleverer or stronger person 之意。按其內(nèi)涵,這個(gè)成語與漢語成語“為虎作倀”所比喻的意義相似,僅是動(dòng)物的形象不同
cat's paw 除了單獨(dú)做復(fù)合名詞使用外,還構(gòu)成 to make a cat's paw of sb(利用某人做為工具或爪牙)
eg:It is easy for him to be used as a cat's paw of evil-doing.
I am afraid that he is making a cat's paw of you.