英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內容

I would have married you

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2016年06月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  “Is there something more horrible for a girl to be eighteen and pretty at the same time?” asked Reny, red with anger.

  “Yes. To be fifty and to look like me, sweetie,” growled the barman, who amazingly resembled a well-fed bulldog.

  She got herself a job as waitress, because there was no other way to pay the university taxes.Both her mother and father were unemployed. The work wasn’t heavy, although souses were something usual there.The problems would come later, after the men had got their load almost everyone suggested spending time with him.

  “How much?” asked a handsome man, about thirty, probably a businessman. His mobile phone was always ringing. He would arrive riding a white Mercedes, a chauffeur on the driver’s seat, who stayed in the car and waited for him to drink his whiskey.

  “Why was it you think a waitress means a prostitute?” asked Reny indignantly taking a seat next to him.

  “Have I said anything like that?” he snapped, looking her right in the eye,“however, sex is like any other business-you have a good to offer, you set a price on it, and I pay, if I consider it worthy."

  “But sex is not like business!” Reny got heated. She even stomped angrily her foot.

  “No? What is it, then? Everything's business, my beauty!” his phone rang again. He stopped speaking to listen and when he saw her getting up, said quickly: “one second! My offer needs a response, my beauty!” and continued speaking. He pronounced figures, percents, custom fees.

  She walked away.

  “If know how to wait!” he shouted quickly after her and started speaking over the phone again.

  One evening, when she went home and flicked the switch to turn on the light in the corridor instead of light there came to her the quiet voice of her mother: “we were cut off, we hadn’t paid...”

  “Why don't you ask the money from me?” asked Reny in the darkness.

  “I was ashamed,” the mother admitted in the corridor. The hall resounded with father’s cough. “He has no money for cigarettes and he's hacking all the time.”

  On the next day the businessman, as always, threw out “the otter is still waiting, Miss!”

  Sitting in front of him, Reny asked, “how much?”in a business manner.

  The man turned red. He hadn’t expected her question, but still he managed to utter coolly:”1000 dollars!”

  She had never seen so much money at one time Why ever not. Still, she decided to take a risk,"2000."

  “Agreed.” He nodded after a brief thinking and asked when.

  "Tonight. After work. I finish at 12." she whispered and bowed down her head.

  "My chauffer will wait for you outside, OK?"

  She nodded and stood up, made for the bar, her legs shaking with agitation. She grasped the plot with both hands and closed her eyes.

  "Did that guy insult you, sweetie?'" the barman whispered and fingered the bathe always kept by his side, placed in the corner.

  No she answered. avoiding his eyes.

  When, in the evening she had completed the polishing of the tables, she glanced at the clock on the wall--15 minutes had passed after midnight. She nodded goodbye to the barman and left.

  The white Mercedes waited her before the entrance. The chauffeur, standing by the Car, immediately opened the rear door for her. With Before turning the ignition switch, he turned back the speed of lightning, he sat behind the wheel and handed her a big envelope.

  “For you.”

  Surprised, Reny took Lhe envelope. ller fingers felt it impatiently. Banknotes, a lot of banknotes!

  She didn’t realize when the car had driven off. or when it stopped. She sat on the back seat, pressing the Trembling, envelope to her breast. The chauffeur quickly sprang out of the car and opened her she climbed out and looked around--but, for some reason, the car had parked in door. front of her own block, she screwed up her eyes in surprise, and turned towards the chauffeur, her brow’s rising questioningly.

  "Shall I accompany you?" he asked politely, nodding towards the stinky dark entrance.

  But she uttered in astonishment.

  The chauffeur kept smiling, the same mystic way, remaining silent.

  "No, thank you! I'll be all right!" the girl whispered and rushed for the door. She started running up the dark slippery stairs, because the elevator was out of order for months now, they had cut it off because of unpaid bills.She had reached the second 11oor when the light on the staircase blazed up.She gave a start. Frozen for a second- then she remembered. The chauffeur downstairs must have switched it on.

  At home, Reny, out of breath, long time counted the banknotes. They always came out 2000dollars. At last, disgusted, she gathered them and carried them to the kitchen table.

  She went back to her room and couldn't sleep all night-she was trying to work out what exactly had happened. Little as she felt like going to work, she still went. For the first time, she was late, but the barman only smiled to her understandingly, he obviously had seen the white Mercedes that had waited for her last night.

  All was like usual-men followed her with eyes greedy and burning with desire, and the barman snarled around and saw to it that their advances didn't get close to anything but dreams and intentions.

  As always, exactly at 12 o'clock came the businessman, too. While she was serving him his whiskey, he said between his teeth, "If you hadn't accepted the money, I would have married you!"

  He hurled a big banknote on the table and stood up, without even touching his drink.

  As she was watching his broad back disappear behind the door. Reny understood that the moment she had started to love this man, she had lost him.

  

  “一個18歲的女孩擁有美麗的容顏真是一件可怕的事情啊,還有什么比這更可怕嗎?”瑞妮紅著臉憤怒地說。

  “當然有了,親愛的,比如一個50歲的人看起來像我這樣。”那個男招待員憤憤不平地接口道。他的長相很奇特,好像一條胖胖的斗牛犬。

  瑞妮父母雙雙失業(yè),她實在沒有其他的辦法支付大學的學費,于是找了這份服務員的工作。盡管常遇到客人喝醉的情況,工作倒不累,不過麻煩還是來了,那些男人喝醉以后,幾乎都會要求她陪他們過夜。

  “你要多少錢?”一個大約30歲的英俊男人問她。他看起來像個商人,手機總是響個不停。他總是坐一輛白色的奔馳來,喝威士忌,讓司機在車里等著。

  瑞妮坐到他旁邊,氣憤地問他:“你為什么認為服務員就是妓女呢?”

  他直視瑞妮的眼睛,急速地說:“我有那么說過嗎?不過,性跟其他交易是一樣的——你提供一種商品,給它標價,如果我認為價格合理,那我就付錢。”

  瑞妮憤怒地反駁:“但性不是交易。”她甚至激動的使勁跺腳。

  “不是買賣?那是什么呢?我的美人,一切都是交易!”他的手機響了。他打住話去接電話。不過當他看到她起身要走的時候,飛快地說:“美人,等我一下。給我的提議一個答復吧!”然后又接著接電話。只聽他說著一些數(shù)目,百分比以及關稅費用……

  她轉身走了。

  他趕緊喊了一聲:“我知道怎么等你!”又繼續(xù)接電話。

  一天晚上,瑞妮回到家,伸手去按走廊里的開關燈沒有亮,聽到的是媽媽的聲音:“我們沒有交電費,被斷電了。”

  “你為什么不找我要錢呢?”瑞妮在黑暗中問道。

  “我哪好意思啊?”媽媽答道,接著就哭了。父親的咳嗽聲在走廊里回蕩,“他沒錢買煙,一直在干咳……”

  第二天,那個商人還像往常一樣隨日說:“小姐,那筆交易還有效!”

  瑞妮在他面前坐下,用一種談生意的口吻說:“多少錢?”

  他的臉紅了。她這樣問有點出乎意料,但是他還是鎮(zhèn)靜地回答道:“1000美元”。

  瑞妮從來沒有見過那么多錢,為什么不答應呢,但她還決定再賭一把:“2000羌元”。

  “成交。” 他想了一下就點頭了,然后又問:“什么時候?”

  瑞妮低下頭小聲說:“今晚,我下班后,我12點下班。”

  “那我的司機到時候在外面等你,好吧?”

  她點點頭,站起來,匆匆朝吧臺走去,雙腿因為激動而顫抖不已。她閉上眼睛,雙手緊 握著,仿佛要握緊這個秘密。

  “親愛的,那個家伙又騷擾你了?”男招待員撫著放在身旁的球棒輕聲問道。

  她避開他的眼神,回答道:“沒有。”

  晚上收拾完桌子,瑞妮瞟了一眼墻上的鐘—已經午夜12 : 15了,她和男招待員道別后就走了。

  白色的奔馳車在大門口等著她司機站在車旁,看見她走過來,立即為她打開后車們,然后飛快地坐到方向盤后面他沒有馬上發(fā)動車子,而是轉過身,遞給瑞妮一個大信封。

  “給你的。”

  瑞妮吃了一驚,還是接過了信封。她感到她的手已經迫不及待地摸著信封,鈔票,好多啊。

  她不知道車什么時候發(fā)動了,也不知道什么時候停下來了她坐在后座上,把信封緊緊地抱在胸前司機飛快地下車,為她打開車門,她顫抖著走出來,四處看了看,但是,不知什么原因,車竟然停在她家樓下她驚訝的瞇著眼睛,轉向司機,滿臉疑惑住。

  “要我送你嗎?”司機禮貌地問道,盯著那個又黑又臭的入口。

  “但是——”她驚訝地問道。

  司機還是那樣神秘的笑著,沒有回答。

  瑞妮低聲說:“謝謝,不用了,我能行!”她說充就沖進門因為沒有交費,電梯已經被停好幾個月!她開始上又黑又滑的樓梯的時候,樓道的燈又亮了。她吃了一驚,呆住但是她馬上又反應過來,一定是司機在樓下替她打開了開關。

  瑞妮氣喘吁叮地進了家門,把信封的錢數(shù)好久,怎么數(shù)都是2000最后,她又厭惡的把那些錢收起來,放到餐桌。

  她走向臥室,但是一整夜都沒睡著,她想要弄清楚到底發(fā)生什么第二大,盡管不想去上班,但是她還是去了她第一次遲到,然而,男招待員只是理解的朝她笑笑顯然他看到了昨晚等她的那輛自色奔馳。

  一切都還像往常一樣——那些男人為著她轉,眼睛里充滿著貪婪,燃燒著欲望,那個酒吧男招待員到處呵斥,以保證那些挑逗只是幻想而已。

  像往常一樣,那個商人12點又來了,在瑞妮給他斟酒的時候,他咬牙切齒地說:“若你沒收下那些錢,我就會娶你。”

  他猛地丟下一張大鈔在桌上,沒有碰一下他的酒就走了。

  瑞妮望著他寬闊的后背漸漸消失在口后,就在那一刻,她明白了,當她開始愛上這個男人的時候,卻已經失去他了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思商丘市中央城市廣場(睢州大道)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦