One summer night, when the moon was very bright he suddenly saw a girl descending(下降) slowly from the sky. He observed the girl closely, and found that the dress she was wearing was seamless(無(wú)縫的) . He was puzzled, and asked why. The girl answered,"Heavenly clothes are not sewn with needle and thread."
傳說(shuō)古代太原人郭翰在夏夜里乘涼,見一個(gè)仙女從天上下來(lái),她身穿白衣,美麗絕倫。她告訴他她名叫織女。郭翰仔細(xì)欣賞織女的衣裳渾然一體,竟看不出一絲線縫,好奇問(wèn)織女。織女答道:“天衣本非針線為也。”
This idiom is used metaphorically to indicate the flawless handling of things. It can also be used to indicate a perfectly written poem or other literary article.
神話傳說(shuō),仙女的衣服沒(méi)有衣縫。比喻事物周密完善,找不出什么毛病。