Some are wise and some are otherwise.
[譯]有些人聰明,有些人則不然。
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.
[注解]語出Francis Bacon Of Studies 弗郎西斯·培根《論讀書》。
[譯]書有可淺嘗者,有可吞食者,少數(shù)則須咀嚼消化。
Someone who is sure of himself does not talk all time. People who stay calm have real insight.
[注解]語出《圣經(jīng)·箴言》第17章第27節(jié)。
[譯]寡言少語的有知識,性情溫良的有智慧。
Studies serve for delight, for ornament and, for ability.
[注解]語出Francis Bacon Of Studies 弗郎西斯·培根《論讀書》。
[譯]讀書足以怡情,足以博彩,足以長才。
Study to be what you wish to seem.
[譯]學習可使你成為自己所理想的人。