刻舟求劍
One day, a man of the State of Chu was crossing a river by boat. Due to carelessness,his sword which hung at his side fell into the water. Not in the least worried, he slowly took out a small knife and cut a mark on the side of the boat.
一天,有個(gè)楚國(guó)人坐船過(guò)河,一不小自,身上掛的寶劍掉進(jìn)了河里。他一點(diǎn)兒也不著急,慢騰騰地拿出小刀,在船舷上刻了一個(gè)記號(hào)。
Someone on the boat asked him:
船上有人問(wèn)他:
"Why don't you jump into the water at once to fish for your sword? What's the use of making his mark on the side of the boat?"
你為什么不馬上下水把劍撈上來(lái)?你在船舷上刻記號(hào)有什么用啊?”
He pointed to the mark on the side of the boat, saying unhurriedly:
他指著船舷上的記號(hào),不慌不忙地說(shuō):
"There is no need to worry. My sword fell into the river at this marked place. As soon as the boat reaches the dock and pulls in to shore, I will jump down from here to retrieve my sword."
“不必?fù)?dān)心。我的劍是從這個(gè)刻著記號(hào)的地方掉下去的。等船一到碼頭,靠了岸,我就從這里跳下去,把寶劍撈上來(lái)。”