英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌·紅色獨(dú)輪手推車(chē)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2022年02月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

紅色獨(dú)輪手推車(chē)

The Red Wheelbarrow

威廉斯

William Carlos Williams

威廉斯(William Carlos Williams,1883-1963),美國(guó)二十世紀(jì)的重要詩(shī)人。一生行醫(yī)。他早期的詩(shī)歌創(chuàng)作具有意象派詩(shī)歌的特點(diǎn),寫(xiě)他的直覺(jué)經(jīng)驗(yàn),寫(xiě)他所看到的事物,并讓事物自身來(lái)說(shuō)話(huà)。詩(shī)中的意象、色彩、聲音等都產(chǎn)生出最為久遠(yuǎn)的情感效果。他主張用美國(guó)本土的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)詩(shī),認(rèn)為詩(shī)應(yīng)貼近現(xiàn)實(shí)生活,表現(xiàn)客觀(guān)對(duì)象的精神實(shí)質(zhì)。他的詩(shī)歌與艾略特學(xué)院式的現(xiàn)代主義詩(shī)歌形成兩種力量,而威廉斯的詩(shī)歌對(duì)二十世紀(jì)后半葉美國(guó)詩(shī)歌的影響更為深遠(yuǎn)。他的主要作品除短詩(shī)外還有長(zhǎng)詩(shī)《裴特森》。

東西這么多

So much depends

全靠

upon

一輛紅色獨(dú)輪

a red wheel

手推車(chē)

barrow

被雨水淋得閃閃

glazed with rain

發(fā)亮

water

旁邊是一群白色

beside the white

小雞

chickens


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市星海灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦