英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|趙嘏-《江樓舊感》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《江樓舊感》是唐代詩人趙嘏創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首懷念舊友舊事的詩作,抒寫了對友人的憶念及獨登江樓時的惆悵之情。前二句寫詩人夜登江樓,所見只有江天月色。后二句由今思昔,寫出風(fēng)光依舊而人事已非的感慨。全詩語言淡雅,以景寄情,情感真摯,詩人運筆自如,寫舊事則虛實相間,賦予全篇一種空靈神遠的藝術(shù)美,給人以無限的遐想和雋永的韻味。

《江樓舊感》 趙嘏

獨上江樓思悄然,月光如水水如天。
同來玩月人何在?風(fēng)景依稀似去年。

On the Riverside Tower
Zhao Gu

Alone I mount the riverside tower and sigh
To see moonbeams blend with waves and waves with the sky.
Last year I came to view the moon with my compeer.
But where is he now the moon shines bright as last year?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿州市新港名門(港口路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦