《為學(xué)一首示子侄》,收錄于《白鶴堂文集》,為清代彭端淑作品,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,僅其祖父直系就達(dá)69人之眾,但當(dāng)時(shí)連一個(gè)文舉人都沒有,作者見狀,甚為憂心,急而訓(xùn)之,所以才寫出這篇文章來。
《為學(xué)一首示子侄》 彭端淑
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”
富者曰:“子何恃而往?”
曰:“吾一瓶一缽足矣?!?br />
富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”
越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?
To Learn
Peng Duanshu
There is nothing difficult for us to do in the world. If we do it, the difficult thing will be easy; if we don't do, the easy thing will be difficult. There is nothing difficult for us to learn. If we learn it, the difficult thing will be easy; if we don't, the easy thing will be difficult.
There lived two monks in the western frontier of Sichuan, one poor and the other rich. One day the poor monk said to the rich one.
"I want to go to Nanhai, what do you think?"
"On what do you depend for going there?" asked the rich monk.
"A bottle and a basin will suffice me," answered the other.
"Well, I have been meaning to go there by boat for many years, but failed. How could you go without any support!"
After one year the poor monk returned from Nanhai, and told his story to the rich one, who was ashamed to hear it.
It is so many thousand miles from the western frontier of Sichuan to Nanhai. The rich monk failed to go, but the poor one went. Couldn't we make up our minds to do something as the poor monk of the western frontier of Sichuan did?