英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|孟郊-《古別離》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《古別離》是唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩(shī)刻畫(huà)一個(gè)女子送別情郎的場(chǎng)面,表現(xiàn)了她的摯愛(ài)和憂(yōu)慮。前兩句寫(xiě)在情郎臨行之際,女子詢(xún)問(wèn)他的去處,這里既有依依不舍之情,又體現(xiàn)了女性的溫柔纏綿。最后兩句說(shuō)不擔(dān)心你回來(lái)遲了,就怕去臨邛的囑咐,更充滿(mǎn)了期待和無(wú)奈。全詩(shī)情真意切、質(zhì)樸自然,耐人尋味。

《古別離》 孟郊

欲別牽郎衣,郎今到何處?
不恨歸來(lái)遲,莫向臨邛去!


Leave Me Not
Meng Jiao

You wish to go, and yet your robe I hold.
Where are you going—tell me, dear, —today?
Your late returning does not anger me,
But that another steal your heart away.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘭州市新科時(shí)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦