英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 凝情杜若洲

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年07月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SONG OF GOLDEN DREAM

南柯子

Gazing on mume flowers,

悵望梅花驛,

I’ll send love to the high towers,

凝情杜若洲。

Where fragrant clouds hang low and sweet blossoms blow,

香云低處有高樓,

What a pity that her tower’s so high

可惜高樓,

That my orchid boat cannot come nigh!

不近木蘭舟。

Will the twin fish bring her word to my eye?

緘素雙魚(yú)遠(yuǎn),

Will she write verse on a red autumn leaf?

題紅片葉秋。

I’ll ask the stream to carry to her my lonely grief,

欲憑江水寄離愁,

But eastward it will flow.

江水東流,

How can it westward go?

那肯更西流?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市KoMa國(guó)際花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦