英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ●山映斜陽天接水

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2019年11月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

蘇幕遮

碧云天,

黃葉地,

秋色連波,

波上寒煙翠。

山映斜陽天接水,

荒草無情,

更在斜陽外。

黯鄉(xiāng)魂,

追旅思,

夜夜除非,

好夢留人睡。

明月樓高休獨倚,

酒入愁腸,

化作相思淚。

TUNE: WATERBAG DANCE

 

Clouds veil emerald sky,

Leaves strewn in yellow dye.

Waves rise in autumn hue

And blend with mist cold and green in view.

Hills steeped in slanting sunlight, sky and waves seem one;

Unfeeling grass grows sweet beyond the setting sun.

A homesick heart,

When far apart,

Lost in thoughts deep,

Night by night but sweet dreams can lull me into sleep.

Don’t lean alone on rails when the bright moon appears!

Wine in sad bowels would turn to nostalgic tears.

 

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市畜牧廳家屬樓小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦